Читаем Инфернальная музыка полностью

Глава 17

Прошло два дня, сырая душная дельта превратилась в воспоминание.

Выяснилось, что по части знания парусного дела мангусты выдавали желаемое за действительное.

– Это странно. – Пиввера держалась в сторонке, когда Хек с Пауко ставили маленький спинакер. – Мне случалось ходить под парусом. Боюсь, вы перевернете наше судно кверху килем.

– Ваше высочество, мы делаем все, что можем.

Пауко сопел, сражаясь с незнакомым такелажем.

– Помнится, вы обещали, что справитесь.

Принцесса Ансибетта сидела поблизости, закинув одну длинную ногу на другую, и красила ногти – каждый в свой цвет.

– Боюсь, практическим опытом здесь обладаю только я, – пришел на помощь солдатам Найк. – Не судите слишком строго этих славных парней.

Им куда легче поставить палатку, чем парус. И не бойтесь, мы обязательно достигнем берега нашего любимого Харакуна.

– При таком черепашьем ходе – никогда. – Принцесса Пиввера закатала широкие полупрозрачные рукава и взялась за край паруса. – Умаджи, милочка, не подсобишь?

Горилла поднялась и вложила в общее дело свою силу. Вскоре спинакер наполнился ветром, следствием чего явилось значительное увеличение скорости.

Умаджи с досадой взглянула на ладони.

– Не самая полезная работа для кожи.

– Кто бы жаловался! – Ансибетта протянула светлокожие ладони. – У меня кожа нежнее и тоньше, чем у любой из вас, и защитного меха почти нет.

Джон-Том упорно оставался за штурвалом, не влезая в дискуссию.

– Все бы им краситься да брюзжать, – шепнул он. – Можно подумать, они все еще у Манзая в клетках.

– Приятель, пущай тебя это не беспокоит. – Привалившийся к нактоузу Мадж выглядывал из-под полей шляпы и щурился на солнце, которое, по его мнению, затеяло пытать его без всякой жалости. – Принцессы – на то и принцессы, чтоб выглядеть на все сто и ныть.

– Мадж, иногда мне кажется, что ты – мизантроп.

– Совсем напротив, шеф. Я привык считать себя циником и оптимистом.

– Как головушка?

– С плеч еще не свалилась.

– Хотя твоей вины в этом нет. – Квиквелла стояла поблизости, причесывая мягкий шелковистый мех на лапах. – Твоя вина – в том, что нам пришлось так спешно покидать Машупро.

Выдр подмигнул:

– Точняк, моя вина, каюсь.

– А раз так, ты должен ответить. – Сешенше обратилась к подругам:

– Вс-се с-слышали? Нахал признает с-свои грехи.

– За все отвечу, за все. – Мадж спрятал морду под тиролькой. – Об одном прошу: не кричите.

– Я не кричу. Кто кричит? – взревела рысь.

– А разве у нас нет оснований кричать на тебя? – спросила Ансибетта в упор.

– Дамочки, милые мои, умоляю: чуток милосердия.

Выдр встал и, поддерживая лапами голову, заковылял к планширу.

Джон-Том у штурвала оглянулся:

– Ну, и что ты им ответишь?

– Отвечу! Вот щас как сигану за борт да попробую доплыть до Линчбени. Можа, какая-нибудь добрая душа выловит из Вертихвостки мои бренные останки и отвезет родне, чтоб их похоронили как полагается.

Это будут тихие похороны.

– Ты что, все забыл? Мы едва ноги унесли из города. И он, город, гнался за нами по пятам.

– Ух ты! – Выдр отвернулся от зеленого, как бутылочное стекло, моря, сел на палубу, прислонился спиной к лееру. – Не уверен, че помню события нынешнего утра.

– Ну и ладно. Избавлю тебя от мучительных воспоминаний. Только больше так не делай, пожалуйста.

Мадж заморгал:

– Как я смогу этого избежать, ежели не помню, че наделал?

– Я буду рядом и подскажу.

– А, тада ладно. – Выдр, дрожа, поднялся. – Ну а щас, ежели вы меня маленько извините, то, боюсь, мне пора подкормить живность в этом клепаном океане.

И он отправил за борт содержимое желудка. Процесс катарсиса сопровождался обильным рыганием и порханьем.

– Нет, вы видите? – Рысь выковырнула оказавшуюся в ухе сережку. – Какая омерзительная демонс-страция!

– О да, – согласилась Квиквелла.

Ансибетта дунула на ногти правой руки, чтобы побыстрее высох тщательно нанесенный лак.

– Подумать только, от этого алкоголика зависит наше возвращение.

– Ну, не полностью от него. – Алеукауна аккуратно наматывала трос на руку. – Боюсь, нам придется рассчитывать на собственные силы.

– Почему? У тебя довольно толковые солдаты.

Принцесса-мангуста любовно глянула на лейтенанта и его отряд.

– Да, они неплохо поработали. Для представителей низших сословий.

Нашли нас и вырвали из лап неописуемо отвратительной личности по имени Манзай.

– С помощью чаропевца, – поспешила добавить Умаджи.

– Да, с помощью чаропевца.

Ансибетта взглянула на Джон-Тома, а тот знай себе рулил, не подозревая, что привлек к себе внимание дам.

– Вам не кажется, что он довольно симпатичен? В смысле грубом, неутонченном, разумеется.

Сешенше скорчила гримаску.

– Никогда не понимала, что вы, люди, находите друг в друге. Уж эта мне холодная лыс-сая кожа!

Она содрогнулась.

– Ни одного приличного когтя на лапе.

Квиквелла выпустила длинные шипы.

– И плоские морды, – добавила Алеукауна. – Поцелуй – скорее не сближение, а столкновение.

– Ничего, спасибо, мы вполне справляемся, – без малейшего смущения заступилась Ансибетта за свое племя.

– А я рада, что я не человек, – фыркнула в усы Пиввера.

Над ними возвысился могучий силуэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей с гитарой

Похожие книги