Читаем Инферняня (СИ) полностью

Застегивая ширинку, к раковинам подошел Ричард Швайгер:

— Алисия? — сказал он, намыливая руки. — Приятно познакомиться. Я извинился перед вами?

— Да, — сказала я.

— Перед красивой женщиной не грех и дважды извиниться. Так что…

— Мистер Швайгер, — сказал Томас. — Я Томас Дабкин…

— И что? — резонно спросил Швайгер.

— … частный детектив…

— И что? — вид у Швайгера перестал быть дружелюбным.

— Вы сегодня приземлялись на крышу отеля «Ритц»…

— Вряд ли, — сказал Швайгер, бросая скомканное бумажное полотенце в ведро и собираясь выйти.

— Мистер Швайгер, — я схватила его за рукав.

— Что еще? — сказал он пренебрежительно.

— Мы знаем о вашей связи с Вивиан Джемисон, — я решила сразу припереть его к стенке, как делают опытные киношные детективы.

— Что?! — взъерошился Швайгер и вызывающе бросил мне в лицо: — Знать не знаю никакой Джемисон! Журналюги, рвачи!

Он пулей выскочил из туалета. Я рванула за ним, намереваясь сбить его с ног где‑нибудь посреди зала и заставить говорить пинками или больными щипками за уши. Но с моей нынешней скоростью передвижения мне было за ним не угнаться.

Когда я выбежала в зал, его спина в темном пиджаке мелькнула у гардеробной. До двери на улицу я не домчалась, потому что мраморный пол и шпильки не созданы друг для друга, я шлепнулась, улетела под столик и притормозила о чьи‑то черные ботинки.

— Очередная его девица, — глухо сказали наверху.

Вставая, я стукнулась затылком о стол, официант принес улетевшую метров на пять туфлю, а другой подал сумку. Тут появился Томас и взял меня под руку.

Нет, а почему он не участвовал в забеге?

Об этом я его и спросила, когда мы вышли из ресторана, так и не пообедав.

— Перекусим по дороге, — сказал он, проигнорировав вопрос.

— По дороге за Швайгером?

— Разве ты не поняла, он не намерен разговаривать.

— Ну, — сказала я уверенно. — Можно же как‑то на него надавить.

— Как ты? — иронично усмехнулся он.

— Да разве это давление?!

— Пытать его предлагаешь?

— Ну, есть же у вас какие‑то методы?

— Да. И правила. С невиновными только разговаривать.

— А если он виновен? — напирала я.

— Сомневаюсь.

— Он явно скрывает свои отношения с Вивиан.

— А мне плевать на их отношения. Они не имеют никакого значения для расследования.

— И что же тогда ты планируешь делать дальше? — язвительно спросила я.

— Отправиться в Калифорнию.

— К Вивиан Джемисон? — возликовала я.

— Нет, — слегка раздраженно ответил Томас. — В штаб — квартиру Корпорации. Надеюсь связаться с Олимпом и узнать, где Гермес или его жена. Если, конечно, к тому времени не появятся какие‑то сведения.

— Наконец‑то ты понял, что это жена — пусть даже она и не Вивиан, похитительница!

— Нет. Я обязан в первую очередь проинформировать родителей о том, что произошло.

Ладно. Когда мы будем в Лос — Анджелесе, я все равно уломаю его заглянуть к Вивиан. А пока я поинтересовалась:

— Боб закажет для нас билеты на самолет?

— Нет, самолет нам не нужен, — озорно ответил он.

Может, мы полетим на НЛО, которое Корпорация купила у инопланетян?

И вот мы мчимся в Калифорнию, догоняя клонящееся к закату солнце. Мчимся на ржавой старой машине, которую Томас с непонятной мне гордостью, но с вполне понятной иронией представил: «Мой бэтмобиль». Хорошо хоть внутри сиденья удобные и кожаные. Машину мы забрали из мастерской, принадлежащей Корпорации — хотя, похоже, ничем не отличающейся от мастерской обычной. Даже машину, как оказалось, отремонтировать не успели. «Верхняя скорость барахлит,» — сказал Томас.

Когда мы заехали домой переодеться и взять кое — какие вещи, я засунула деньги из холодильника в сумку, в добавку к тем, что там были. Вдруг они пригодятся для расследования? Если же нет, все верну Гермесу. Плохая я оказалась няня.

— Почему Боб тебе до сих пор не звонит? — спрашиваю сосредоточенно следящего за дорогой Томаса. Ох, больно уж он ответственный. Даже машину ведет так, как будто это минимум самолет. И самолет без второго летчика, без автопилота, и даже, пожалуй, без крыльев. А скорость всего‑то… что там на счетчике? четыреста…?! Ой, нет, четыреста двадцать миль?! Да разве такие счетчики бывают? И за окном все как‑то больно уж быстро мелькает…

— Значит, нет результатов, — между тем отвечает Томас.

— Что это за счетчик у тебя? Это мили? Откуда там такие цифры? — спрашиваю.

А он, не сводя глаз с дороги, говорит:

— Наша скорость.

— Ну да… Эта машина, это же «форд»?

— «Форд — Гранада» 75–го года, — улыбается Томас одним углом рта. — Слегка усовершенствованный.

Нам навстречу чуть не посредине дороги летит какой‑то идиот, и Томас берет чуть вправо, чтобы пропустить его. А после паузы договаривает:

— Думаю, ты догадываешься, кем.

— Грыыхоруу?

— Угу.

Перейти на страницу:

Похожие книги