Она кивнула в знак согласия.
— И вообще, хватит называть меня доктором Брукс — меня зовут Сиенна.
Лэнгдон кивнул.
— Спасибо. Я — Роберт. — Убегая, чтобы спасти свои жизни, они только что придумали нечто похожее на договор, который гарантировал основание называть друг друга по имени. — Ты сказала, что ты англичанка?
— Да, по рождению.
— Ты говоришь без акцента.
— Вот и хорошо, — ответила она. — Я с трудом от него избавилась.
Лэнгдон хотел было поинтересоваться, зачем, но Сиенна жестом велела ему следовать за ней. Она провела его узким коридором в небольшую, мрачную ванную. В зеркале над раковиной Лэнгдон мельком взглянул на свое отражение — впервые после того, как видел его в оконном стекле больничной палаты.
Не хорошо. Густые темные волосы Лэнгдона были спутаны, а глаза налиты кровью и выглядели устало. На его скулах был слой щетины.
Сиена включила кран и подставила травмированное предплечье Лэнгдона под ледяную воду. Его как будто резко ужалило, но он держался и не убирал плечо, лишь вздрагивая.
Сиенна достала свежее полотенце и спрыснула его антибактериальным мылом. — Ты можешь не смотреть.
— Все в порядке. Меня не беспокоит…
Сиена начала яростно тереть, и жгучая боль пронзила руку Лэнгдона. Он сжимал челюсть, чтобы не закричать от боли.
— Ты ведь не хочешь заработать инфекцию, — сказала она, и стала тереть еще сильнее. — Кроме того, если ты собираешься звонить властям, то нужно выглядеть бодрее, чем сейчас. Ничто не активирует производство адреналина лучше, чем боль.
Лэнгдон продержался целых десять секунд прежде, чем с силой отдернул руку. Хватит! По общему признанию, он чувствовал себя более сильным и вполне пришел в себя; боль в руке теперь полностью затмила головная боль.
— Хорошо, — сказала она, выключая воду и насухо вытирая его руку чистым полотенцем. Потом Сиена сделала маленькую повязку на его предплечье. И пока она делала это, Лэнгдон почувствовал, что его что-то смущает, и он только что заметил — что-то сильно беспокоило его.
В течение почти четырех десятилетий Лэнгдон носил старые часы из коллекции с Микки-Маусом, подарок его родителей. Улыбчивое лицо Микки и поднятые в широком приветствии руки всегда служили ему ежедневным напоминанием, чтобы он улыбался чаще и относился к жизни не так серьезно.
— Мои часы… — Лэнгдон запинался. — Они исчезли! Без них он внезапно почувствовал себя неуютно. — Они были на мне, когда меня доставили в больницу?
Сиенна бросила на него недоверчивый взгляд, явно озадаченная тем, что его беспокоит такая безделица.
— Не помню никаких часов. Просто тебе надо выспаться. Я через несколько минут вернусь, и мы сообразим, как тебе помочь.
Она повернулась к выходу, но задержалась у двери, встретившись с ним взглядом в зеркале.
— А пока меня не будет, предлагаю тебе хорошенько подумать, с чего это кому-то нужно тебя убить. Думается, это первое, что спросят представители власти.
— Постой, куда ты уходишь?
— Нельзя же разговаривать с полицией полуголым. Я найду тебе одежду. У моего соседа примерно такой же размер. Он в отъезде, а я кормлю его кота. За ним должок.
С этими словами Сиенна удалилась.
Роберт Лэнгдон обернулся к зеркальцу над раковиной и еле узнал уставившегося на него оттуда. Кто-то хочет моей смерти. Он снова мысленно услышал запись собственного бормотания в бреду.
— Очень жаль, очень жаль.
Он напрягал свою память, пытаясь вспомнить, что произошло… хотя бы что-нибудь. Он видел только пустоту. Лэнгдон знал лишь то, что он был во Флоренции и у него было пулевое ранение в голову.
Всматриваясь в свои утомленные глаза, Лэнгдон задумался, возможно ли в любой момент проснуться в своем кресле дома, сжимая пустой стакан для мартини и томик «Мертвых Душ», только чтобы напомнить себе, что никогда не следует смешивать «Бомбейский Сапфир» и Гоголя.
Глава 7
Лэнгдон сбросил пропитанный кровью больничный халат и обернул полотенце вокруг своей талии. Ополоснув водой лицо, он осторожно коснулся швов на затылке. Кожа была воспаленной, но когда он пригладил спутанные волосы в этом месте, рана почти исчезла. Таблетки кофеина подействовали, и он наконец почувствовал, что туман начал рассеиваться.
Думай, Роберт. Попытайся вспомнить.
Ванная без окон внезапно показалась замкнутой, и Лэнгдон отступил в коридор, двигаясь инстинктивно к полоске естественного света, которая проникала в коридор сквозь частично открытую дверь. Комната была своего рода импровизированным кабинетом, с дешевым столом, потертым вращающимся стулом, разными книгами на полу, и, к счастью… с окном.
Лэнгдон двинулся к дневному свету.
Восходящее вдали тосканское солнце едва начинало касаться самых высоких шпилей пробуждавшегося города — колоколен, Аббатства, Барджелло. Лэнгдон прижался лбом к прохладному стеклу. Мартовский воздух был свежим и холодным, он подчёркивал весь спектр солнечного света, который теперь уже показался из-за холмов.
Освещение для живописи, что называется.