Она вынула баночку и высыпала шесть капсул в ладонь Лэнгдона. - Кофеин, - сказала она. - На тот случай, когда я работаю в ночные смены как сегодня вечером.
Лэнгдон положил таблетки в рот и огляделся вокруг в поисках воды.
- Разжуйте их, - сказала она. - Так они подействуют быстрее, и помогут нейтрализовать успокоительное.
Лэнгдон начал жевать и немедленно съежился. Таблетки были горькие на вкус, явно предполагалось, что их нужно глотать целиком. Доктор Брукс открыла холодильник и вручила Лэнгдону полупустую бутылку Сан Пелегрино. Он с благодарностью сделал большой глоток.
Доктор с “конским хвостиком” одной рукой удалила импровизированный бандаж, который она соорудила из его пиджака, и положила его на кухонный стол. Потом она тщательно исследовала его рану. Когда она держала его обнаженную руку, Лэнгдон почувствовал, как дрожали ее тонкие пальцы.
- Вы будете жить, - констатировала она.
Лэнгдон надеялся, что с ней все в порядке. Он с трудом понимал то, что они оба только что пережили. -Доктор Брукс, - сказал он, - мы должны позвонить кому-нибудь. Консульство … полиция. Хотя бы кому-нибудь.
Она кивнула в знак согласия.
- И вообще, хватит называть меня доктором Брукс - меня зовут Сиенна.
Лэнгдон кивнул. - Спасибо. Я - Роберт. - Убегая, чтобы спасти свои жизни, они только что придумали нечто похожее на договор, который гарантировал основание называть друг друга по имени. -Ты сказала, что ты англичанка?
- Да, по рождению.
- Ты говоришь без акцента.
- Вот и хорошо, - ответила она. - Я с трудом от него избавилась.
Лэнгдон хотел было поинтересоваться, зачем, но Сиенна жестом велела ему следовать за ней. Она провела его узким коридором в небольшую, мрачную ванную. В зеркале над раковиной Лэнгдон мельком взглянул на свое отражение - впервые после того, как видел его в оконном стекле больничной палаты.
Не хорошо. Густые темные волосы Лэнгдона были спутаны, а глаза налиты кровью и выглядели устало. На его скулах был слой щетины.
Сиена включила кран и подставила травмированное предплечье Лэнгдона под ледяную воду. Его как будто резко ужалило, но он держался и не убирал плечо, лишь вздрагивая.
Сиенна достала свежее полотенце и спрыснула его антибактериальным мылом. -Ты можешь не смотреть.
- Все в порядке. Меня не беспокоит—
Сиена начала яростно тереть, и жгучая боль пронзила руку Лэнгдона. Он сжимал челюсть, чтобы не закричать от боли.
-Ты ведь не хочешь заработать инфекцию,- сказала она, и стала тереть еще сильнее. -Кроме того, если ты собирашься звонить властям, то нужно выглядеть бодрее, чем сейчас. Ничто не активирует производство адреналина лучше, чем боль.
Лэнгдон продержался целых десять секунд прежде, чем с силой отдернул руку. Хватит! По общему признанию, он чувствовал себя более сильным и вполне пришел в себя; боль в руке теперь полностью затмила головная боль.
- Хорошо, - сказала она, выключая воду и насухо вытирая его руку чистым полотенцем. Потом Сиена сделала маленькую повязку на его предплечье. И пока она делала это, Лэнгдон почувствовал, что его что-то смущает, и он только что заметил — что-то сильно беспокоило его.
В течение почти четырех десятилетий Лэнгдон носил старые часы из коллекции с Микки-Маусом, подарок его родителей. Улыбчивое лицо Микки и поднятые в широком приветствии руки всегда служили ему ежедневным напоминанием, чтобы он улыбался чаще и относился к жизни не так серьезно.
-Мои часы …,- Лэнгдон запинался. -Они исчезли! Без них он внезапно почувствовал себя неуютно. -Они были на мне, когда меня доставили в больницу?
Сиенна бросила на него недоверчивый взгляд, явно озадаченная тем, что его беспокоит такая безделица.
- Не помню никаких часов. Просто тебе надо выспаться. Я через несколько минут вернусь, и мы сообразим, как тебе помочь.
Она повернулась к выходу, но задержалась у двери, встретившись с ним взглядом в зеркале.
- А пока меня не будет, предлагаю тебе хорошенько подумать, с чего это кому-то нужно тебя убить. Думается, это первое, что спросят представители власти.
- Постой, куда ты уходишь?
- Нельзя же разговаривать с полицией полуголым. Я найду тебе одежду. У моего соседа примерно такой же размер. Он в отъезде, а я кормлю его кота. За ним должок.
С этими словами Сиенна удалилась.
Роберт Лэнгдон обернулся к зеркальцу над раковиной и еле узнал уставившегося на него оттуда. Кто-то хочет моей смерти. Он снова мысленно услышал запись собственного бормотания в бреду.
- Очень жаль. очень жаль.
Он напрягал свою память, пытаясь вспомнить, что произошло … хотя бы что-нибудь. Он видел только пустоту. Лэнгдон знал лишь то, что он был во Флоренции и у него было пулевое ранение в голову.
Всматриваясь в свои утомленные глаза, Лэнгдон задумался, возможно ли в любой момент проснуться в своем кресле дома, сжимая пустой стакан для мартини и томик “Мертвых Душ”, только чтобы напомнить себе, что никогда не следует смешивать “Бомбейский Сапфир” и Гоголя.
ГЛАВА 7