Читаем Инферно полностью

Сквозь узкую щель Лэнгдон увидел, как Сиенна Брукс припустила через запруженную улицу, ее лысая голова отсвечивала в свете уличных фонарей. На ней был то же свитер и голубые джинсы, что и весь день, и Лэнгдон ощутил, как внутри него нарастает жгучее чувство, что его предали.

Чувство длилось только мгновение. Внезапный, сокрушительный толчок прижал Лэнгдона к двери.

Позади была толпа охваченная паникой.

По лестничной шахте эхом разносились крики ужаса и смятения, а звуки симфонического оркестра внизу выродились в беспорядочную какофонию. Лэнгдон ощущал, как давление ему в спину нарастает вместе с уплотнением в этом узком месте. Его грудную клетку начинало с болью прижимать к двери.

Потом двери внезапно вывернуло наружу, и Лэнгдона вынесло в ночь подобно пробке из бутылки шампанского. Он оказался на тротуаре, буквально выпав на улицу. Позади него из-под земли вытекал человеческий поток - подобно муравьям, бегущим из отравленного муравейника.

Агенты службы безопасности, слышали звуки хаоса, которые теперь вырывались из здания. Их появление в полном обмундировании и в респираторах мгновенно усилило панику.

Лэнгдон обернулся и стал пристально рассматривать улицу в том направлении, куда убежала Сиенна. Все, что он увидел, это движение, огни, сметение.

Затем, в одно мгновение, вниз по улице слева от него, в темноте, промелькнул отблеск лысой головы, стремительно промчавшись вдоль тратуара, он скрылся за углом.

Лэнгдон отчаянно посмотрел назад, пытаясь найти Сински или полицейского, или агента службы, который не был бы одет в защитный костюм.

Ничего.

Лэнгдон знал, что он был сам по себе.

Не долго думая, он бросился за Сиенной.

В самой глубине водохранилища агент Брюдер стоял совсем один по пояс в воде. Туристы и музыканты, охваченные паникой, толкаясь пробирались к выходу, звуки обезумевшей толпы эхом доносились до него в кромешной тьме.

Двери никогда не были запечатаны, к своему ужасу понял Брюдер. Удержание не удалось.

ГЛАВА 94

Роберт Лэнгдон не был легкоатлетом, но годы плавания оказались полезны для его ног - шаг был широким. Он достиг угла улицы за несколько секунд и, завернув за него, оказался на широком проспекте. Он пристальным взглядом окинул тротуары.

Она должна быть здесь!

Дождь прикратился, и с этого места Лэнгдон мог отлично рассмотреть всю хорошо освещенную улицу. Здесь негде укрыться.

Однако Сиенна, казалось, исчезла.

Лэнгдон подошел к остановке, поставив руки на бедра, задыхаясь, он осмотрел залитую дождем улицу. Единственное движение, которое оживляло улицу, и которое он смог уловить, было на растоянии 50 ярдов от него, это был один из современных автобусов Стамбула.

Сиенна запрыгнула в городской автобус?

Казалось, что это крайне опасно. Осознает ли она, что этим загнала себя в ловушку, поскольку знает, что её будут искать? Или она полагает, что никто не видел, как она скрылась за углом, тогда случайно подъехавший автобус был прекрасной возможностью оторваться и выиграть время…

Возможно.

На крыше автобуса была прикреплена табличка с пунктом назначения — программируемая матрица огоньков складывалась в надпись: ГАЛАТА

Лэнгдон стремительно пересек улицу и обратился к пожилому человеку, который стоял под навесом возле ресторана. Он был прилично одет в вышитую тунику и белый тюрбан.

“Простите,” подбегая к мужчине, задыхаясь сказал Лэнгдон. “Вы говорите по-английски?”

“Разумеется,” сказал мужчина, внимательно рассматривая Лэнгдона, удивленный его настойчивым тоном.

“Галата?! Это место?”

“Галата?” повторил человек. “Мост Галата? Башня Галата? Галата-порт?”

Лэнгдон указал на отъезжающий автобус. “Галата! Куда едет автобус!”

Мужчина в тюрбане посмотрел вслед автобусу и на момент задумался. “Галатский мост”, ответил он. “Он отправляется из старого города и пересекает бухту.”

Лэнгдон застонал, он ещё раз окинул взглядом улицу, но так и не увидел следов Сиенны. Кареты служб экстренного реагирования пронеслись мимо них в направлении водохранилища, и теперь звук сирен был слышен повсюду.

- Что происходит? - обеспокоенно поинтересовался мужчина. - Все в порядке?

Лэнгдон ещё раз посмотрел вслед уходящему автобусу и понял, что это безумие, но у него не было выбора.

“Нет, сэр,” ответил Лэнгдон. “Существует чрезвычайная ситуация, и я нуждаюсь в Вашей помощи.” Он двинулся к обочине, куда служащий только пригнал шикарный, серебристый “Бентли”. “Это Ваш автомобиль?”

“Да, но -“

“Мне нужен транспорт,” Сказал Лэнгдон. “Я знаю, мы никогда не встречались, но происходит нечто страшное. Это вопрос жизни и смерти.”

Человек в тюрбане какое-то время пристально смотрел в глаза профессора, словно пытался увидеть его душу. Наконец он одобрительно кивнул. “Тогда нам лучше познакомиться.”

Как только Бентли рванул с места, Лэнгдона впечатало в сиденье. Мужчина явно был опытным водителем и, казалось, он получал наслаждение от этой гонки.

Менее чем через три квартала ему удалось пристроить свое Бентли прямо за автобусом. Лэнгдон наклонился вперед и щурясь посмотрел в заднее окно. В салоне было мало света и он сумел разобрать лишь смутные силуэты пассажиров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения
Шакалы пустыни
Шакалы пустыни

В одной из европейских тюрем скучает милая девушка сложной судьбы и неординарной внешности. Ей поступает предложение поработать на частных лиц и значительно сократить срок заключения. Никакого криминала - мирная археологическая экспедиции. Есть и нюансы: регион и время научных работ засекречены. Впрочем, наша героиня готова к сюрпризам.Итак: Египет, год 1798.Битвы и приключения, мистика и смелые научные эксперименты, чарующие ароматы арабских ночей, верблюдов и дымного пороха. Мертвецы древнего Каира, призраки Долины Царей, мудрые шакалы пустынь:. Все это будет и неизвестно чем закончится.Примечания автора:Книга цикла <Кошка сама по себе>, рассказывающем о кратких периодах относительно мирной жизни некой Катрин Мезиной-Кольт. Особой связи с предыдущими и последующими событиями данная книга не имеет, можно читать отдельно. По сути, это история одной экспедиции.

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Приключения / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы