Читаем Инферно полностью

— Зобрист был фанатичным поклонником Данте, — продолжал хозяин, — и потому в качестве города, где он хотел бы скрываться, выбрал Флоренцию. Так что моя организация устроила ему всё, что ему требовалось — отдельная лаборатория в доме с жилыми помещениями, разного рода помощники, каналы секретной связи и персональный куратор, который присматривал за всем — от его безопасности до закупок продовольствия и материалов. Зобрист никогда не пользовался кредитками на своё имя и не появлялся на публике, поэтому его невозможно было обнаружить. Мы даже снабдили его средствами для изменения внешности, помощниками и документами для передвижения инкогнито. — Он сделал паузу. — Чем он, очевидно, и воспользовался, когда заказал этот солюблоновый пакет.

Сински выдохнула, не пытаясь скрыть свое расстройство.

— ВОЗ следила за ним с прошлого года, но он как будто исчез с лица земли.

— И даже скрывался от Сиенны, — сказал хозяин.

— Простите? — Лэнгдон поднял голову, пытаясь избавиться от комка в горле. — Я думал, вы сказали, что они были любовниками?

— Да, были, но он внезапно бросил ее и скрылся. И хотя к нам его прислала Сиенна, мое соглашение было заключено с самим Зобристом. И частичным условием нашего соглашения был пункт, что он исчезнет для всего мира, включая Сиенну. Очевидно, после своего исчезновения он послал ей прощальное письмо, объявляющее о своей серьезной болезни, о том, что умрет через год или около того и не хочет, чтобы она видела, как он угасает.

Зобрист бросил Сиенну?

— Сиенна попыталась связаться со мной для передачи информации, — сказал хозяин, — но я отказался принимать ее звонки. Я обязан уважать пожелания моего клиента.

— Две недели назад, — продолжала Сински, — Зобрист пришел в банк во Флоренции и анонимно арендовал сейф для хранения ценностей. После того, как он уехал, согласно нашему списку наблюдения мы получили сведения, что новое программное обеспечение распознавания лиц банка идентифицировало замаскированного человека как Бертрана Зобриста. Моя команда полетела во Флоренцию, и потребовалась неделя для определения местонахождения его явочной квартиры, которая была пуста, но внутри мы нашли доказательства, что он создал некий очень заразный болезнетворный микроорганизм и перепрятал его где-то в другом месте.

Сински выдержала паузу.

— Мы отчаялись найти его. На следующее утро перед восходом солнца, мы увидели, как он идет вдоль Арно, и сразу же бросились в погоню. Затем он взобрался на башню Бадия и покончил с собой.

— Возможно он в любом случае планировал сделать это, — добавил хозяин, — Он был убежден, что долго не проживет.

— Как выяснилось, — сказала Сински, — Сиенна тоже его разыскивала. Она каким-то образом узнала, что мы вылетели во Флоренцию, и она следила за нашими передвижениями, полагая, что мы знаем, где он. К несчастью, она оказалась в момент прыжка Зобриста в том самом месте. — Сински вздохнула. — Я полагаю, для неё было тяжёлым потрясением увидеть, как её любовник и наставник разбился насмерть.

Лэнгдону стало плохо, он едва ли был в состоянии понять, что они говорили ему. Единственный человек, которому он доверял за все время этих событий, была Сиенна. А теперь эти люди говорят ему, что она не та, за кого себя выдает? Независимо от того, что они сказали, он не мог поверить, что Сиенна одобряла желание Зобриста создать чуму.

Или это не так?

— Ты смог бы убить половину населения сегодня, — спрашивала его Сиенна, — чтобы спасти наш вид от вымирания?

Лэнгдон почувствовал холод.

— Сразу после гибели Зобриста, — пояснила Сински, — я при помощи своих связей добилась, чтобы банк вскрыл депозитную ячейку Зобриста, в которой, по иронии судьбы, оказалось послание ко мне… вместе со странным небольшим устройством.

— Проектор, — решил Ленгдон.

— Именно так. Он хочет, говорилось в его письме, чтобы я первой посетила эпицентр, который никто никогда не найдет, не следуя его карте Ада.

Лэнгдон вспомнил измененную картину Боттичелли, которая появлялась из крошечного проектора.

— Зобрист заказал мне доставку содержимого той банковской ячейки доктору Сински, но не раньше завтрашнего утра, — добавил хозяин. — Мы запаниковали, когда оно оказалось в распоряжении доктора Сински досрочно, и приняли меры к тому, чтобы вернуть его на место — в сответствии с пожеланиями нашего клиента.

Сински посмотрела на Лэнгдона.

— У меня не было особых надежд вовремя разобраться с картой, поэтому я наняла вас в помощники. Сейчас вы о чём-нибудь вспоминаете?

Лэнгдон отрицательно покачал головой.

— Мы спокойно отправили вас самолётом во Флоренцию, где у вас была договорённость с кем-то, кто, по-вашему, мог помочь.

Игнацио Бузони.

— Вы встречались с ним вчера вечером, — сказала Сински — а затем пропали. Мы думали, что с вами что-то случилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон

Похожие книги