Читаем Инферно Габриеля полностью

В Селинсгроув они приехали во второй половине дня и сразу же повернули к дому Кларков. Едва Габриель заглушил мотор, Джулия позвонила отцу.

— Джули, девочка, с приездом! Как долетела?

— Прекрасно. Пришлось только рано встать. А так все замечательно.

— Вот что, Джули. — Том тяжело дышал в трубку. — Я уже предупредил Ричарда, что не смогу быть у них. Деб, как узнала… словом, пошумела немножко. В общем, не очень красиво получилось. Я обещал, что буду праздновать у нее. Вот так… Рейчел предложила тебе остановиться у них. А то меня не будет. Зачем тебе ночевать в пустом доме?

— Понятно. — Джулия закусила губу и посмотрела на Габриеля.

— Джули, может, и ты подойдешь? Деб была бы очень рада.

— Пусть и не мечтает! — вырвалось у Джулии.

— Как знаешь, — вздохнул Том. — Тогда давай завтра утром встретимся в «Кинфолксе». Позавтракаем.

Какое же место она занимала в отцовской жизни? Второе? Или третье?

— Хорошо, папа. Я попрошу Рейчел подвезти меня. В девять часов тебя устроит?

— Замечательно. Привет от меня Рейчел и Эрону. И помни: держись подальше от Габриеля.

— Все, папа. Пока. — Она сердито нажала красную кнопку. Отцовский голос смолк. — Слышал? — спросила она, поворачиваясь к Габриелю.

— Слышал. — Габриель стал гладить ей пальцы. — Через несколько минут в доме заметят, что мы приехали. Давай немного поговорим. Как реагировал Том, когда ты рассказала ему про звонок Саймона? Я ведь до сих пор не знаю, чем кончился твой разговор с отцом.

Джулия смотрела на их переплетенные пальцы и молчала.

— Джулианна?!

— Прости. Отец сказал, что нового номера ему не даст.

— Ты говорила отцу про видео?

— Нет, и не собираюсь.

— Джулианна, он ведь твой отец. Он должен знать, чем эта мразь тебя шантажирует. Иначе как он сможет тебя защитить?

— А отец как-то очень странно отнесся к моим словам. Получается, этот ко мне всей душой, а я вспылила, — пожала плечами Джулия и отвернулась к окошку.

— Он что, так и сказал?

— Ну, не совсем так. Но смысл был такой.

— То есть он тебе не поверил?

— Саймон умеет дурачить людей красивыми словами. Он и отца одурачил. Отец думает, что мы… не так друг друга поняли.

— Не так друг друга поняли? Ты ведь его дочь!

— Я же тебе сказала: Саймон его одурачил. Знаешь, отец сказал: «Надо дать парню еще один шанс». Он до сих пор думает, будто мы крупно поссорились, и только.

— А почему ты не рассказала, из-за чего вы «крупно поссорились»?

— Я не хотела, чтобы он знал. Он бы все равно мне не поверил. Я боялась, что потеряю и второго родителя, — с отчаянием в голосе ответила Джулия.

— Джулия, о чем ты говоришь? Возможно, Том не самый лучший отец, но он не стал бы отказываться от тебя только потому, что ты порвала с каким-то парнем.

— Понимаешь, отец всегда боялся, что я пойду по стопам матери. А я дорожу отношениями с ним. Не хочу его терять.

Габриель закрыл глаза, упершись затылком в изголовье кресла.

— Если этот Саймон заставлял тебя делать то, чего ты не хотела, если он издевался над тобой и самоутверждался за твой счет, ты должна была рассказать отцу. Ему необходимо это знать.

— Слишком поздно, — выдохнула Джулия.

Габриель обнял ее:

— Джулия, этот груз нельзя носить в себе. Однажды тебе придется кому-то рассказать.

— Да, — кусая губы, ответила она.

— И лучше, если этим человеком буду я.

Она кивнула в знак понимания. Но ее кивок ничего не обещал.

— Дорогая, нам пора выходить из машины. Думаю, Кларки нас уже заметили.

Внешне в знакомом доме ничего не изменилось. Разве что в вазах исчезли живые цветы, которые так любила Грейс. Но вскоре Джулия ощутила пронзительную пустоту и холод, хотя дом был полон людей и отопление работало исправно. Вместе с Грейс ушло иное тепло — душевное, и это чувствовала не только Джулия.

Она инстинктивно вздрогнула и сейчас же почувствовала у себя на талии руку Габриеля. Прикосновение было мимолетным. Напоминание, что он по-прежнему рядом, невзирая на здешний регламент их отношений. Но ощущение спокойствия, не покидавшее Джулию, пока они летели и ехали сюда, начало исчезать.

— Джулия! — радостно завопила выбежавшая из кухни Рейчел. — Как я рада тебя видеть!

Подруги обнялись. Следом Джулию приветствовали Эрон, Ричард и Скотт. Джулия заметила, что Габриеля обняла только Рейчел. Мужчины поздоровались с ним сдержанно, особенно Скотт.

Джулия хотела выразить Ричарду запоздалое соболезнование и извиниться за то, что не смогла приехать на похороны. Но Рейчел потащила ее на кухню:

— Идем. Я там делаю «Флиртини». Освежишься с дороги. Габриель, если хочешь пива, холодильник к твоим услугам.

Они ушли на кухню, оставив мужчин смотреть футбольный матч.

— Надеюсь, Габриель не докучал тебе дорогой, — сказала Рейчел, беря в руки шейкер.

— Он был сама любезность. Я ему так благодарна. Если бы не он, мне пришлось бы ловить попутную машину. Отец решил провести вечер в обществе Деб и ее детей. Если не возражаете, я останусь ночевать у вас. — Джулии было неловко за отца, отдавшего предпочтение любовнице, а не дочери.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже