Читаем Инферно Габриеля полностью

P.S. Чтобы никто не читал нашу переписку, я завел себе новый электронный адрес, который целиком в твоем распоряжении: goe717@gmail.com

Джулия открыла коробку, и комнату сразу наполнил удивительный аромат цветов. Внутри оказалась большая стеклянная ваза, заполненная водой. Аромат исходил от семи гардений. Джулия осторожно вытащила вазу и поставила на стол.

Перечитав послание Габриеля, Джулия открыла свой аккаунт на gmail, занесла в адресную книгу его новый адрес и составила краткое письмо.

Дорогой Габриель!

Спасибо тебе за потрясающие гардении.

Спасибо за открытку.

Спасибо, что слушаешь меня.

До скорой встречи.

Джулия.:)

* * *

В среду, прежде чем отправиться на семинар профессора Эмерсона, Джулия зашла проверить свой почтовый ящик. Там ее уже дожидался Пол. Им удалось переброситься всего лишь несколькими фразами, как вдруг зазвонил мобильник Джулии. Возможно, другой звонок она и пропустила бы, но ей звонил Данте Алигьери.

— Пол, извини, мне нужно ответить, — пробормотала она и отошла. — Алло, я слушаю.

— Джулианна, это я.

— Уже поняла, — сказала Джулия, улыбаясь во весь рот.

— Как насчет совместного обеда?

Джулия огляделась по сторонам, нет ли кого рядом.

— А поподробнее можно?

— Обед у меня дома. Я тебя с субботы не видел. Похоже, я зря завел себе новый адрес, — усмехнулся Габриель. — Вместо живого общения — сплошные электронные письма.

Джулию радовало, что у него хорошее настроение и что он не сердится на нее.

— Мы же каждый занимались своим делом. Я вовсю готовилась к следующему визиту к Кэтрин. Ты готовился к лекции, поэтому…

— Мне нужно тебя видеть.

— Я тоже хочу тебя видеть. Кстати, через несколько минут мы увидимся.

— Как раз об этом я и собирался с тобой поговорить. Мы будем делать вид, что на моем прошлом семинаре ничего особенного не произошло. Не удивляйся, если я практически не буду обращать на тебя внимание. Говорю тебе это заранее, чтобы ты не огорчалась… — Он помолчал. — Конечно, сейчас я больше всего хочу тебя обнять, но мы вынуждены соблюдать правила игры.

— Понимаю.

— Джулианна… — Он понизил голос до шепота. — Мне самому осточертели эти правила. Потому я и хочу провести сегодняшний вечер с тобой. Мы тихо посидим у камина, наслаждаясь обществом друг друга. А потом — в постель.

Щеки Джулии вспыхнули.

— Я бы рада, но я собиралась весь вечер заниматься планом диссертации. Я еще не все поправки внесла, а мне завтра с Кэтрин встречаться. Сам знаешь, какая она требовательная. — (Габриель бормотал что-то себе под нос.) — Габриель, прости, но мне хочется, чтобы Кэтрин была довольна.

— А чтобы я был доволен, тебе не хочется?

— Я… — Джулия растерялась.

— Хорошо. Но ты обещаешь, что в пятницу мы увидимся? — с легким раздражением спросил Габриель.

— После твоей лекции?

— Потом будет обед с факультетской братией. Давай встретимся после обеда у меня.

— А это не слишком поздно?

— Для того, что у нас будет потом, — в самый раз. Ты мне обещала.

Джулия улыбнулась. Ей уже успели понравиться эти «вечеринки с ночевкой».

— Так, значит, в пятницу вечером? — шепотом обольстителя спросил Габриель.

— Да. Мне только надо будет придумать объяснение для Пола. Мы собирались вместе пойти на твою лекцию.

Ответом ей было полное молчание. Думая, что ослаб сигнал — такое в коридоре случалось, — Джулия подошла к окну:

— Габриель? Ты меня слышишь?

— Слышу, — ледяным тоном ответил он.

«Scheisse!» — подумала Джулия.

Он заговорил не сразу. От тона обольстителя не осталось и следа.

— Кажется, мы с тобой договаривались: никакой «дружбы втроем». Помнишь? Что ты молчишь? Мы договаривались или нет?

«Дважды scheisse!»

— Договаривались.

— Я эту договоренность соблюдаю.

— Габриель, прошу тебя…

— Скажи, что я не так понял твою фразу, — потребовал он.

— Габриель, мы с Полом друзья. И что плохого, если я согласилась пойти вместе с ним на твою лекцию? Или я теперь и сидеть с ним рядом не могу?

— А тебе понравится, если где-то ты увидишь меня с другими женщинами и я тебе скажу, что это мои приятельницы? Что особенного, если я схожу с ними, скажем, на выставку?

— Нет, — прошептала Джулия.

— Тогда ты понимаешь, каково мне это слышать.

— Пожалуйста, не сердись на меня.

Ответом ей было молчание.

— Пол с первого дня отнесся ко мне по-доброму. Мне очень помогла его дружеская поддержка. Ты только представь: одна в совершенно чужом городе. Мне было так одиноко.

— Я думал, твой друг — я.

— Да, конечно. Но нужен кто-то, с кем я могла бы поговорить об университетских делах.

— Об университетских делах ты можешь поговорить со мной.

— Габриель, я не хочу ссориться с человеком, который не сделал мне ничего плохого. В таком случае я на самом деле окажусь в полном вакууме, поскольку пока не могу проводить с тобой все время.

— Ты ему уже сказала, что с кем-то встречаешься?

— Нет. Я думала, это наш с тобой секрет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы