Тома Митчелла душила ярость. В таком тоне никто и никогда не смел с ним говорить. В нем боролись два желания: заехать Габриелю между глаз или сбегать в пикап за охотничьей винтовкой и всадить ему пулю в лоб. Спохватившись, что свидетелей будет более чем достаточно, он заковыристо обругал Габриеля и двинулся к стойке администрации, чтобы выяснить, сколько будет стоить лечение Джулии и ее возможное пребывание в больнице.
К тому времени, когда Джулия на костылях вышла из травматологического отделения, Том успел остыть. Как часто бывало, гнев в нем уступил место глубокому чувству вины.
Габриель подбежал к Джулии.
— Как ты? — спросил он, указывая на перебинтованную ногу. — Это серьезно?
— Переломов нет. Спасибо тебе, Габриель. Я и думать боюсь, что бы могло… — Впервые за все это время Джулия дала волю слезам.
Габриель обнял ее за плечо и нежно поцеловал в лоб. Все это происходило у Тома на глазах. Ничего не понимая, он подошел к Ричарду. После недолгого разговора с ним Том снова вернулся к дочери:
— Джули, ты как? Хочешь поехать домой? Если нет, Ричард предлагает остаться у них. — Он переминался с ноги на ногу.
— Домой я не поеду… Не могу.
Джулия одной рукой обняла отца. Он что-то прошептал ей на ухо и торопливо покинул больницу. Вслед за ним ушел и Ричард, понимая, что его присутствие здесь излишне.
— Можем ехать, — сказал Габриель.
— Мне тут навыписывали лекарств. Но у них не все есть.
— Пустяки. По дороге заедем в аптеку. Насчет одежды не волнуйся. Потрясем сестринский гардероб. Что-нибудь и у меня найдется. В крайнем случае можем забрать твой чемодан.
— Я не могу туда возвращаться, — всхлипнула Джулия.
— Тебе и не нужно.
— А что с…
— Думаю, это чудовище ты больше не увидишь. Пусть скажет спасибо, что остался жив. Сейчас им занимается полиция.
Джулия посмотрела в его глаза и увидела только искреннюю заботу.
— Я люблю тебя, Габриель.
Поначалу он словно не услышал ее признания. Потом порывисто обнял и молча поцеловал.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
После обеда Скотт заехал навестить школьного друга, оставшегося жить в Селинсгроуве. Возвращаясь обратно, он оторопел: возле дома стояли две полицейские машины со включенными мигалками. В гостиной инспектор Джейми Робертс допрашивала Джулию, а в столовой инспектор Рон Квинн вел допрос Габриеля. Ричарда уже допросили.
— Может, кто-нибудь объяснит мне, что делают копы в нашем доме? Ну, что натворил Габриель на этот раз? — Скотт стоял на кухне и сверлил взглядом отца и сестру.
Эрон молча достал из холодильника бутылку пива, открыл и так же молча подал Скотту. Скотт благодарно кивнул и припал к бутылке.
— Саймон Тэлбот напал на Джулию, — тихо сказал ему Эрон.
— Что? — Скотт едва не поперхнулся пивом. — Как она?
— Этот мерзавец здорово укусил ее и едва не сломал ей лодыжку, — добавила Рейчел.
— Он что, ее… — Скотт не мог заставить себя произнести последнее слово.
— Я спрашивала у нее, — покачала головой Рейчел. — Может, и не надо было, но я не удержалась. Джулия сказала, что нет.
Все облегченно вздохнули.
— Где эта тварь Саймон? — заорал Скотт, шумно опуская на стол недопитую бутылку. — Эрон, собирайся. Пора этого красавчика проучить.
— Габриель уже вправил ему мозги. Квинн сказал, что Саймона пришлось срочно везти в больницу и накладывать швы на челюсть. Габриель ему и несколько зубов выбил, — сказал Эрон.
— Что-что? — удивился Скотт. — Это наш-то профессор? А он с какой стати встрял?
Эрон и Рейчел понимающе переглянулись.
— Я все равно должен посмотреть на это сенаторское отродье, — хрустя пальцами, заявил Скотт. — Задам ему парочку вопросов.
— Оставь это заботам полицейских, — покачал головой Эрон. — После больницы Саймона ждет заключение под стражу.
— Но объясните мне, зачем Габриелю понадобилось марать свои профессорские ручки ради Джулии? Они едва знакомы.
— А вот тут ты ошибаешься, — возразила Рейчел, подходя к брату. — Они успели познакомиться, и настолько, что они пара.
— Повтори еще раз, — попросил сбитый с толку Скотт.
— Повторяю: Джулия и Габриель — пара.
— Вот черт! — тяжело выдохнул Скотт. — А у нее-то где глаза были?
И прежде чем собравшиеся успели высказать свои предположения, на кухню вошел Габриель. Увидев встревоженные лица, он тоже нахмурился:
— Где Джулианна?
— Джейми еще не окончила ее допрос, — ответил Ричард. Он улыбнулся и похлопал приемного сына по плечу: — Я очень горжусь тобой, сынок. Ты ведь спас Джулию. Мы все благодарны тебе, что ты поспел вовремя.
Габриель поджал губы и растерянно кивнул.
— Конечно, за то, что вышиб зубы Саймону Тэлботу, тебя надо наградить, — довольно угрюмо произнес Скотт. — А за то, что клеишься к Джулии, тебя самого надо побить. Не годишься ты ей. Ни с какой стороны. — Скотт поморщился и хватил кулаком по столу.
— Моя личная жизнь тебя не касается, — холодно отчеканил Габриель.
— Касается, раз ты за Джулию принялся. Хорош профессор! Уже со своими аспирантками трахается. Тебе мало красоток, которые сами под тебя лезут?
Рейчел молча побрела к двери, предчувствуя новую ссору.
Габриель стиснул кулаки и почти вплотную подошел к Скотту: