Читаем Информатор полностью

— Черт, Франсиско, «винторез» был моим! — Она помолчала, почесала голову и бросила взгляд на ближайшие деревья. Затем она обвела медленным взглядом всю делянку и покачала головой, улыбаясь. Брэдфорд отправился в охранение, чтобы доказать, что ему можно доверять. Если появятся солдаты, он задержит их.

— Он в нескольких сотнях метров, — сказала она и, повернувшись спиной к деревьям, кивнула на грузовик: — Ночуем здесь?

— Да. Сейчас все загрузим, а в путь тронемся на рассвете. Поведет Мануэль, чтобы нам не светиться. — Он подошел к машине, на которой они приехали, и пихнул ногой колесо. — Я отгоню ее в лес и спрячу подальше от делянки. Не хочу, чтобы мои люди пострадали, если ее вдруг найдут. Вернусь через пару часов.

— А меня не возьмешь?

— Если тебя не смущает, что возвращаться придется пешком и долго, — ответил он и, притянув ее за воротник, обнял. — Даже под слоем двухдневной грязи ты просто неотразима! — Он поднял глаза и через ее плечо бросил взгляд на деревья. — Как думаешь, если я тебя поцелую, он попытается меня пристрелить?

Она прильнула к нему и коснулась губами.

— Уверена, что такое искушение у него будет, — ответила она и, улыбнувшись, отстранилась, открыла дверцу машины и села впереди. Бейярд последовал за ней и завел двигатель.

В пять утра Монро проснулась, хотя спать совсем не собиралась. Однако за последние три ночи они проспали не больше шести часов, что рано или поздно должно было сказаться. В кузове было темно, но по дыханию Бейярда она поняла, что тот тоже не спит. Она лежала на койке в наушниках и пыталась разобраться в какофонии звуков, наполнивших эфир.

— Радиомолчание наконец-то нарушено, — прошептала она. — Похоже, они заглотили наживку: возвращают солдат на места дислокации и собирают значительные силы вокруг Монгомо.

— Наверное, нам лучше трогаться в путь. Попробуем добраться до побережья, пока есть возможность.

— А как же Майлз?

— Он знает, что мы уезжаем. На рассвете мы выступаем.

Монро вздохнула и снова легла. Если Майлз не появится на рассвете, надо будет его разыскать. Пришлось отказаться от мысли оставить его, когда ее догадки подтвердились, и в голове начал складываться план мести. Она немного подремала и окончательно проснулась, когда чернильно-черное небо только начинало окрашиваться в темно-синий цвет. Чтобы понять, что пора вставать, ей не требовалось выглядывать наружу: ее внутренние часы уже давно были синхронизированы с природой.

Бейярд, лежавший на койке через проход, глубоко вздохнул, сел и спросил:

— Ты не спишь?

— К сожалению.

— Пора вставать.

Мануэль спал на открытом воздухе, расстелив возле грузовика подстилку. Бейярд его разбудил, и, пока они собирались, Монро смотрела на лес и светлевшее небо.

— Дай мне полчаса, — попросила она. — Попробую разыскать Майлза: я не хочу уезжать без него.

Сверху послышался голос Майлза:

— Искать меня не нужно.

Монро открыла дверь кабины, поднялась и, став на цыпочки, заглянула наверх.

— Черт, Майлз, и давно ты здесь? — спросила она, увидев его.

Он улыбнулся и молча спустился на землю с автоматом в одной руке и сумкой в другой.

Солнце еще не успело появиться на горизонте, а они уже ехали по дороге, ведущей в Мбини. Мануэля снабдили деньгами для взяток, но они были готовы прорываться с боем, если их все-таки откажутся пропустить. Монро сидела на койке в кузове с надетыми наушниками. Бейярд лежал на своей койке, а Брэдфорд сидел на полу с автоматом в руках. В закрытом кузове становилось невыносимо душно и жарко, а расстояние отмерялось временем, толчками, рывками и постоянным переключением передачи.

Они были в пути уже около двух часов, когда Монро выпрямилась и накрыла наушники ладонями, чтобы лучше слышать.

— Сколько до побережья? — спросила она.

— Минут сорок пять, если ничего не помешает, — ответил Бейярд.

Монро встала и взяла кевларовый бронежилет.

— Нас встречают. Им сообщили о движении грузовика, и на дороге из Баты в Мбини нас поджидает патруль. — Она рассовала по карманам обоймы и бросила второй жилет Бейярду. — Извини, Майлз, но у нас их всего два — мы получили их до того, как узнали, что ты едешь с нами.

Он кивнул и похлопал по автомату на коленях:

— Бывало и хуже.

Грузовик сбавил скорость, и Монро, встав на столик, сделала прорезь в брезенте над кабиной. Впереди был КПП с четырьмя неряшливо одетыми солдатами. Монро знаками сообщила об этом Бейярду, а когда грузовик остановился, положила ствол автомата на каркас кузова и взяла командира на мушку.

Беседа между командиром и Мануэлем началась весьма дружелюбно, но ее тональность быстро поменялась, когда капрал принялся осматривать грузовик, а Мануэль предложил денег, чтобы откупиться от досмотра. Двоим солдатам было приказано направиться к кузову, и Монро сообщила об этом Бейярду и Брэдфорду, занявшим позиции у заднего борта. Разговор Мануэля с командиром перешел на повышенные тона — явно в связи с событиями в Монгомо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер