Читаем Информатор полностью

— Мы отправились туда, где зарыты деньги, — с трудом и невнятно проговорил он. — Мы бежали вместе, а потом она пропала. Там, где закопаны деньги.

Так и не дождавшись продолжения, Монро спросила шепотом:

— Ты можешь мне сказать, где это было?

— Она пропала, — ответил он. — Она пропала, и там было все красное, и мы так и не нашли места, где деньги.

Он повторил это еще несколько раз, не отвечая, однако, на вопросы. Монро провела с ним еще час, после чего отправилась в Ланген. В поезде она просмотрела записи прежних бесед с Кристофом. В них фигурировали те же самые слова: «Там, где закопаны деньги». Монро прикрыла веки, чувствуя, как от всей атмосферы комфорта, мерного покачивания вагона и стука колес ее стало клонить ко сну. В тех словах о деньгах наверняка таилась какая-то важная подсказка.

В Лангене она нашла цветочный магазин на Гауптштрассе и купила там один из самых дорогих цветков в горшке. Она надеялась, что это украсит коллекцию фрау Бергер, расставленную на подоконниках, и поможет расположить к себе саму хозяйку. Монро вернулась на станцию и принялась прогуливаться по холодной платформе. Наконец наступили сумерки и в доме зажегся свет.

Она постучала, и дверь открыла фрау Бергер, вытиравшая руки о безупречно чистый передник. Монро сделала шаг вперед:

— Добрый вечер, фрау Бергер, меня зовут Микаэла, я подруга Кристофа. Я была за границей и только недавно узнала, что случилось. Мне ужасно жаль. — Она протянула ей купленный в цветочном магазине подарок. — Я подумала, что вам понравится.

После неловкой паузы фрау Бергер взяла подарок.

— Спасибо, — тихо сказала она, продолжая стоять на пороге. Она не стала ни закрывать дверь, ни приглашать Монро в дом.

Монро отступила на шаг назад.

— Извините, что вас побеспокоила, — проговорила она, растягивая слова и поворачиваясь, чтобы уйти.

— Подождите… — Мягкий голос женщины звучал как бы издалека. — Может, зайдете на пару минут? Выпьете чего-нибудь горячего?

Монро помялась, потерла лоб, будто раздумывая, и затем кивнула и прошла за женщиной в дом. Фрау Бергер провела ее в маленькую гостиную, а сама удалилась в глубь дома.

Монро села и огляделась. В отчете Бэрбанка точно описывалось состояние дома, однако была упущена одна характерная особенность. Обстановка действительно не отличалась новизной, но в доме царил идеальный порядок и безупречная чистота. Выцветшие и потертые занавески были накрахмалены, на окнах — ни пятнышка, а на старой мебели — ни малейших признаков пыли. Диван был недавно перетянут. В застекленном шкафчике — небольшая коллекция старинной керамики, а на стенах фотографии Кристофа, представлявшие все периоды его жизни, начиная с детских лет. Эта женщина была педантичной, гордой и независимой. Предлагать ей деньги было бы равносильно оскорблению.

Аромат свежего кофе возвестил о возвращении фрау Бергер.

Завязалась легкая и непринужденная беседа. О погоде, о том, чем отличаются другие страны от родины. Монро расспрашивала, каким Кристоф был в детстве, и женщина с удовольствием и гордостью рассказывала о нем, как и всякая любящая мать.

— Для вас, должно быть, это стало настоящим ударом, — осторожно заметила Монро. — Произошедшее с Кристофом. Вы думаете, это как-то связано с тем, что случилось в Африке?

— Я не знаю, — ответила женщина и задумалась. — Наверное. Он просыпался ночами в холодном поту. И к врачам он сначала обратился, чтобы избавиться от ночных кошмаров.

— Я не знала этого, — призналась Монро. — Никто не понимал, что с ним, говорили только, что это от поездки в Африку и от какого-то потрясения, пережитого там.

На глазах матери Кристофа навернулись слезы.

— Я не знаю, — повторила она. — Возможно. Он никогда со мной об этом не говорил. — Она потерла глаза, и Монро подала ей салфетку. — Ко мне приходили какие-то люди и предлагали деньги, если я скажу им, куда ездил Кристоф. Они искали какую-то девушку, — возможно, его подругу.

— Они нашли ее? — спросила Монро.

— Не знаю, — ответила фрау Бергер. — Мне не нужны их деньги, и я их отослала. Да и что я могла им сказать. Я ничего не знаю ни о какой девушке. — Теперь она уже не стеснялась слез. — Иногда мне кажется, что, знай я причину, переносить все это мне было бы легче.

Монро пересела на диване поближе к фрау Бергер и обняла ее за плечи.

— Наверное, так и есть, — сказала она. — Я тоже хочу узнать, что произошло. Я хочу помочь Кристофу. — Монро помолчала и спросила: — А в вещах, привезенных Кристофом из Африки, не было никаких подсказок?

Женщина покачала головой:

— Он ничего не привез с собой. Даже из одежды. Все, что у него было, я сложила в конверт. Он привез это в потайном поясе, ну что носится на теле. Ничего другого с ним и не было.

— А можно мне посмотреть? — спросила Монро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер