Лейси кивнула. Когда пара вошла в здание, она поспешила следом за ними. Майклу оставалось сидеть и ждать в надежде, что все пройдет удачно. Он внимательно наблюдал за входящими в здание – вдруг среди них окажутся подозрительные? Внутри Лейси еще раз ознакомилась с указателем кабинетов, потратив на это несколько минут, и села в лифт. В приемной она сразу увидела чету Гриттов: они сидели у дальней стены и выглядели смущенными, как все здесь. Лейси взяла журнал и уселась в другом углу. Эми Гритт сверлила глазами пол, будто ждала какого-то страшного известия. Лиман небрежно перелистывал журнал «Пипл». Лейси не знала, как ему описал ее Уилтон; пока Гритт не проявлял к ней ни малейшего интереса. Секретаршу в приемной тоже не заинтересовала молодая женщина, не обозначившая цели своего прихода. Она выкликала очередную фамилию, и торопливая медсестра уводила обладательницу фамилии куда-то за угол. Так продолжалось полчаса: женщины уходили, их сменяли другие. Лейси, наполовину закрывшись журналом, наблюдала за Гриттом. Прошел час, он уже нетерпеливо поглядывал на часы. Наконец вызвали Эми Гритт, и та подошла к столу. Как только она скрылась из виду, Лейси встала и уставилась на Лимана. Их взгляды встретились, она слегка кивнула и вышла в коридор. Там ей пришлось подождать всего несколько секунд, после чего появился Гритт.
– Я Лейси Штольц, – тихо представилась она, протягивая ему руку. Он аккуратно ее пожал, улыбнулся и инстинктивно оглянулся.
– Лиман Гритт. Вы выглядите гораздо лучше, чем в нашу прошлую встречу.
– Стараюсь. Спасибо, что спасли.
– Такая работа. Та еще была картина… Скорблю о вашем друге.
– Спасибо.
Гритт подошел к окну и оперся о подоконник. В коридоре было людно, пациенты разбегались по кабинетам, на пару у окна никто не обращал вни– мания.
– У нас мало времени, – начал он. – Я не участвую в махинациях, происходящих на нашей земле. Я полицейский, я честен, мне надо защищать свою семью. Мое имя никогда не звучало ни в каких расследованиях. Я не стану выступать с показаниями в суде, не стану указывать пальцем на людей своего племени и на жуликов, с которыми они связались. Вам понятно?
– Понятно, но и вы поймите, я не все могу контролировать. Вот своему слову я хозяйка, если хотите, положитесь на него.
Гритт достал из переднего кармана джинсов флешку.
– Здесь две видеозаписи. Первая передана полицией города Фоли, штат Алабама. Им повезло, кто-то – не знаю, кто – снял на видео угон пикапа. Вторая сделана через четверть часа после аварии, у придорожной лавки севернее Стерлинга. На ней хорошо виден человек, сидевший за рулем угнанного пикапа при столкновении с вашей машиной. Я записал памятку со всеми известными мне подробно-стями.
Лейси взяла у Гритта флешку. Он достал из другого кармана пластиковый пакетик.
– Это – клочок окровавленного бумажного полотенца. Через два дня после аварии я нашел его в четверти мили от места происшествия. Моя версия: кровь принадлежит пассажиру со второго видео. На вашем месте я бы поспешил с анализом ДНК и молился, чтобы удалось получить имя человека с видео.
Лейси забрала и пакетик.
– У вас остались копии?
– Остались, как и само полотенце, которое пока никто не нашел.
– Даже не знаю, что сказать…
– Ничего не говорите. Делайте свое дело, ловите мерзавцев. Мое имя звучать не должно.
– Обещаю, оно не прозвучит.
– Спасибо, мисс Штольц. Мы с вами никогда не встречались.
Гритт шагнул к двери.
– И вам спасибо, – произнесла Лейси ему вслед. – Здоровья вашей жене!
– Она здорова. Обычный регулярный осмотр. Она боится врачей, вот я ее и сопровождаю.
Майкл и Лейси не догадались захватить с собой лэптоп, иначе смогли бы посмотреть видео за столиком первого подвернувшегося кафе. В машине они наперебой фантазировали о том, что может оказаться на записи.
– Почему ты его не спросила? – возмущался Майкл.
– Потому что он спешил. Он отдал мне флешку, сказал все, что хотел, и ушел.
– На твоем месте я бы спросил.
– Если бы да кабы! Хватит ворчать. Кто начальник управления правоприменения штата?
– Гас Ламберт. Его недавно назначили, я с ним не знаком.
– А с кем ты знаком?
– Есть один старый дружок…
Майкл дважды звонил «старому дружку», но безрезультатно. Лейси позвонила знакомой в прокуратуре и узнала имя директора региональной криминалистической лаборатории в Таллахасси. Директор оказался занят, ему было не до разговора, и он пообещал перезвонить завтра.
Когда оба убрали телефоны, Майкл сказал:
– Лаборатория ничего не будет делать без приказа управления.
– Я сама позвоню Гасу Ламберту. Уверена, я сумею его очаровать.
Но секретарь комиссара Ламберта была непреклонна: она заявила, что ее босс, чрезвычайно занятой человек, сейчас на встрече. Зато перезвонил «старый дружок» Майкла с вопросом, в чем дело. Мчась по полосе обгона на федеральной автостраде № 10, Майкл объяснил ему, что дело срочное, связано с гибелью при подозрительных обстоятельствах государственного служащего. Эббот – так звали друга – ответил, что слышал о смерти Хьюго Хэтча.