Как же нам заканчивать e-mail
с просьбой о чем-то? Я предлагаю на всякий случай взять на заметку этот вариант:
Thanks for considering my request. I really appreciate any help you can provide.
(Спасибо за то, что рассмотрите мою просьбу. Я правда очень ценю любую помощь, которую вы можете предоставить.)
Как вести беседу на уровне носителей языка
Итак, на протяжении всей первой части я готовила вас именно к этому моменту. Пришла пора раз и навсегда разобраться, как безболезненно и быстро научиться вести бытовую беседу на английском языке
совсем как самый настоящий носитель языка! Эта информация точно понадобится тем, кто уже периодически пересекается с иностранцами, но пока ещё не понял, что с ними делать. Перед тем как мы начнём, нам нужно прояснить два очень важных пункта.Во-первых
, мы должны понимать, что разговорный английский язык, а особенно его американская версия, состоит из повторяющихся из раза в раз клише и штампов. Некоторые из них уже прочно засели у вас в голове. Например, вы без запинки и с полной уверенностью можете быстро произнести I don’t know или How are you?, даже не задумываясь о синтаксическом построении предложений, потому что вы знаете, что никакой ошибки там попросту не будет. Понимаете, к чему я? Если вы хорошо запомните и научитесь применять на практике более сложные штампы (например, I have no idea или What are you talking about?), вам будет намного проще вести бытовые беседы с носителями языка, да и к тому же в уверенном темпе.Во-вторых
, нужно понимать, что раз уж вы говорите на иностранном языке, очень важно уметь в беседе подстраиваться под другой менталитет. В случае с американцами всё просто – улыбайся пошире, активно веди small talk и не будь сухарем; да только для русскоговорящего человека, который недавно начал учить английский, это кажется непосильной задачей – мало того, что все мысли заняты вспоминанием нужных слов, так еще нужно не забывать улыбаться во время разговора, а мы же к этому не привыкли из-за наших культурных особенностей. Мне много раз приходилось наблюдать такую картину: при встрече с русскоговорящими американец улыбается во все 32 зуба и выдаёт “Oh, hi *username*! Nice to see you! How is it going?”, а в ответ получает Hi... и опущенные в пол глаза собеседника. Американец поначалу долго грузился на эту тему, думая, что обидел кого-то, раз ему так сухо отвечают.Получается, нам нужно научиться использовать клише для ведения более живого диалога, верно? А какие же элементы беседы мы можем с вами выучить и использовать вне зависимости от темы? Конечно же, это реакции на услышанное
(или реакции на реплики собеседника, на новости).Я вывела собственную авторскую формулу из комбинации четырёх компонентов, которая поможет чётко и без запинки отвечать на реплики. Разумеется, это далеко не все возможные варианты, но для начала нам точно хватит. Я очень горжусь этим материалом и надеюсь, что вам он поможет!
Как этим добром пользоваться:
В случае с важными и значимыми новостями лучше всего комбинировать все четыре фразы. Если новость не прям чтобы «ах» и вы боитесь переборщить, можете опустить фразу номер три.
Есть ещё вариант просто не задавать вопрос в конце, если чувствуете, что разговор продолжится и без этого, но мой совет – при общении на английском языке лучше за уши тяните, но хоть что-то да спросите. Так вы сможете расположить собеседника к себе.
Фраза номер один (непосредственная реакция):
• Really? Правда?
• Are you serious? Seriously? Серьёзно?
• No kidding! Да ладно!
Для пущего эффекта перед каждой фразой можно добавлять Oh my God! Wow!
или любое другое междометие.
Фраза номер два (обязательная):
• That’s amazing / wonderful / great! Это так здорово!
(что-то хорошее)• That’s terrible / awful / sad! Это ужасно!
(что-то плохое)• That’s crazy! С ума сойти можно!
(подходит ко всему)Перед всеми вышеперечисленными прилагательными предпочтительно добавлять so
. (Например, That’s so terrible!)• What a shame! Какая жалость!
• What a wonderful idea! Какая замечательная идея!
• What an idiot! Ну что за идиот!