Читаем Injectio платины-3 полностью

— Всё-таки простолюдины непроходимо глупы, — пожаловалась супруга начальника уезда. — Даже самые умные из них. Ну, что стоило сразу отправить людей на пруд? Тогда сами бы уже давно поели.

Вспомнив мутное светло-коричневое содержимое водоёма на втором внутреннем дворике, путешественница между мирами подумала, что не хотела бы есть супчик, приготовленный из этой водички. Но привычно промолчала, лишь скорбно покачав головой.

К Азумо Сабуро подошёл сухонький старичок с седой козлиной бородкой в "форменной" коричневой курточке. Машинально отметив, что никогда его раньше не видела, девушка обратила внимание на привязанную к поясу связку ключей.

"Ключник", — вспомнила Платина старинное русское слово и почти угадала. Название должности Ванбая звучало как "хранитель ключа от кладовых".

В его сопровождении они прошли в амбар, где старшая госпожа, приказав слугам поднять тяжёлые крышки ларей, лично проверила рис, подержала его в ладонях, тщательно осмотрела зёрна и даже понюхала их.

Вытерев руки поданным Икибой платком, хозяйка дома продолжила осмотр. Побывала она и на складе соусов, приправ и разнообразных специй. Содержимое горшков с обмотанными бумагой горловинами, правда, не проверяла, но, двигаясь вдоль стеллажей, не поленилась заглянуть на самые нижние полки.

В сопровождении Ванбая спустилась в подвал, где в плетёных коробах хранились овощи и фрукты.

Выдав ключнику соответствующие устные указания, супруга начальника уезда вернулась в свои покои, у входа в которые её уже ждал Чиникеш с большой книгой в мягкой обложке.

Делясь с приёмной дочерью мужа тонкостями управления домашним хозяйством, Азумо Сабуро неторопливо листала тихо шуршавшие страницы.

Поработав с документами, она передала их своей молодой спутнице для ознакомления.

Каждый лист представлял собой таблицу прихода и расхода всякого рода продуктов и кухонных материалов с выведением остатка на конец дня, или за несколько дней.

— Это самая важная книга для любой семьи, Ио-ли, — с важным видом изрекла женщина. — С её помощью всегда можно узнать, чего и сколько у вас есть. Долг хозяйки дома — строго следить за правильностью и своевременностью заполнения этих страниц.

— Понимаю, старшая госпожа, — заверила Платина. — Спасибо за то, что делитесь со мной вашей мудростью.

— Я же обещала учить вас, Ио-ли, — благожелательно улыбнулась супруга начальника уезда, озабоченно добавив: — К празднику должны сшить новую одежду. Пойдёмте посмотрим, как дела у мастериц?

По дороге она сообщила, что господин выразил желание немного приодеть и слуг, чтобы те демонстрировали гостям богатство семьи Бано Сабуро.

— Это очень важно, Ио-ли, — назидательно проговорила женщина, выходя на задний двор. — Люди должны знать, что в нашем доме царит благополучие и достаток.

Девушке ни разу не доводилось бывать в швейной мастерской этого мира, поэтому она с любопытством разглядывала низкое помещение с большими, затянутыми бумагой окнами.

На протянувшихся посередине зала стеллажах лежали рулоны разнообразной материи.

Орудовавшие иголками женщины при появлении хозяйки встали, привычно согнулись в поклоне и вновь вернулись к работе. Только одна из них, отложив в сторону шитьё, быстро подошла к супруге начальника уезда. Она продемонстрировала почти готовые платья из бирюзового, розового и светло-зелёного шёлка, сообщив, что наложницы уже приходили на примерку, и теперь осталось только окончательно подогнать обновки по их фигурам.

Кроме того, мастерицы закончили работу над новой одеждой для слуг. Как и следовало ожидать, хозяйка лишь мельком взглянула на штаны и куртки, всецело рассчитывая на навыки и умение старшей мастерицы Андай, зато потребовала расходную книгу.

Поклонившись и поблагодарив за доверие, собеседница метнулась к стоявшему под окном столику.

Сделав Платиной знак, чтобы та приняла толстый фолиант в потрёпанной бумажной обложке, старшая госпожа, лично осмотрев лежащие на полке рулоны, приказала развернуть один из них.

Подобное распоряжение, кажется, нисколько не удивило ни Андай, ни прочих работниц.

Пока подчинённые ловко разматывали и сматывали полотно, их начальница сноровисто орудовала мерной линейкой из красного дерева.

Закончив, она бодро доложила:

— Четыре чи и восемь с половиной цуней, старшая госпожа!

Кивнув, супруга начальника уезда обернулась к девушке.

— Самая младшая госпожа, посмотрите, сколько осталось зелёной тафты из Фамлао, купленной у почтенного Нагани?

Раскрыв книгу, Ия увидела знакомого вида таблицу прихода и расхода. Не без труда отыскав нужную графу с названием ткани, она громко объявила:

— Четыре чи и восемь с половиной цуней.

— И так должно быть всегда! — торжественно провозгласила супруга её приёмного отца. — Для того, чтобы господин чувствовал себя дома легко и свободно, мог отдохнуть от тяжких трудов на благо семьи, настоящей хозяйке мало быть только почтительной и послушной. Одной покорностью уют не создашь! Она должна знать: сколько в кладовой риса до последнего кянама, сколько тканей до последнего цуня и денег до последнего ляна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Injectio

Похожие книги