Читаем Инкарнация полностью

- Я очень надеюсь на тебя. - произнес в ответ. Щупальца деактивировал, отошел на пару шагов назад и очень проникновенно посмотрел на ближайшего из тех, кто хотел устроить мне целебный душ. - И жду от нее извинений. -убедившись что боец убрал флягу, снова повернулся к буддисту. - Такое прощать я не намерен. Никаких компромиссов, даже если мне придётся вырезать всю общину. - и кивнув в знак уверенности собственных слов, вернулся и сел за стол. К еде не притронулся, ожидая.

Монах, излечив женщину, повел ее на кухню где, видимо, хотел провести некую беседу. Вмешавшись и защитив жителя общины, он поступил правильно, слишком близко от смерти стояла ее дерзость. Ярость, в которую я впадаю, когда оскорбляют моих друзей, уж слишком туманит мне голову. Да, сейчас обе собаки способны постоять за себя, однако все одно мне хочется вмешаться и покарать любую сволочь, что смеет позволять себе слишком много. Да, закона больше нет, их никто не защитит кроме их самих, но язык держать за зубами так и не научились. Значит, научу я. Даже если это будет последний урок в их жизни.

- Найкрас, спокойнее. На тебе лица нет. - ладонь Халиты легла на мою руку отчего злость кипевшая в душе немного утихла. - Не стоит набрасываться на людей сразу с целью убить. Можно же просто напугать или ранить.

«Это влияние могущества, помноженное на пережитый стресс. Скоро наш командир совсем седым станет и будет таким же красивым, как и я.»

- А тебе смешно? - нотки ехидства в словах подгалянца вызывали у меня усмешку. - Пережитый стресс? Где? Я просто устал от постоянной беготни, вот и все.

«Факт прогрессирующей седины говорит сугубо об обратном. Слушай, ты все же не железный, как и все здесь присутствующие. Они храбрятся, пытаются делать вид, что все им по плечу и их сил достаточно, чтобы жители общины были уверены в завтрашнем дне, однако на самом деле все как раз наоборот.»

- Да? А по ним и не скажешь. - я посмотрел по сторонам. Народ улыбается. Нет того напряжения что висело когда я пребывал в ярости и хотел лишить жизни повариху.

«Да-да, все как я и сказал. Даже сейчас у многих максимум по половине магазина в автоматах, совсем нет гранат и бесполезная против гнездовых тварей мелкашка. Они уже думают себе капельницы святой воды поставить и встречать врага с железками наголо. Община обескровлена, ещё жива, но повторного нападения она не переживет.»

- Звучит так, будто они уже попрощались с жизнью.

«Нет, конечно, люди-то смелые, превозмогать трудности — это их кредо. Да и о чувстве самосохранения забывать не стоит. Но факт остаётся фактом -боеприпасов практически нет. Так что рано или поздно, паника их сожрёт. Я кстати легко могу их спровоцировать. Держать в узде же, конкретно в этот момент, куда сложнее.»

- Понятно. Значит, будем рвать когти отсюда поскорее. Вы все ещё хотите есть или аппетит уже пропал?

- Я к ее стряпне точно не притронусь. Наверное, она туда ещё и плюнула, если не хуже. - Халита отодвинула от себя тарелку.

«Ты права, плюнула нам всем.»

- Что ж ты не предупредил заранее?

«Тогда бы буддист не смог ее спасти, а смерть этой женщины нам бы вышла боком. Планы бы все к чертям полетели. Не для этого мы припёрлись в это стойло полное баранов, чтобы уйти ни с чем. Так что предлагаю отправиться дальше. Хотя подождите, идут обратно с извинениями.»

- Хорошими?

«Нет, считай буддист снова убедил женщину воздержаться от следования своим принципам. Ее мнение на наш счёт не изменилось.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Анархия упадка

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее