Читаем Инквизитор. Акт веры полностью

Так говорил брат Бернар. Он говорил красиво, восхваляя значимость своей цели и задачи, но дону Хуану, который за время своих необычных приключений научился отделять зерна от плевел, виделось совсем иное. Внимательно изучая все вокруг, подмечая малейшие оттенки речи, тональность, с которой были сказаны те или иные слова, молодой человек пришел к выводу, что его нынешний покровитель и товарищ пользуется огромным уважением среди солдат, подчинявшихся ему. Таков был статус инквизитора, которому были даны огромные права, преимущественно карательные. Солдаты ловили каждое движение, каждый приказ брата Бернара, авторитет его был беспределен.

После обеда, состоявшего из куропаток и некоторой толики сыра, припасенного одним из солдат, с радостью поделившегося съестными запасами с Изабеллой и Хуаном, лагерь был спешно свернут, и небольшой отряд направился через остров к берегу, противоположному тому, к которому причалила лодка с беглецами. На галере находилось около ста солдат, возвращавшихся из похода, целью которого было подавить восстание индейцев в Пуэрто-Рико. «Огнем и мечом» – таков был лозунг брата Бернара, безжалостно искоренявшего склонность дикарей к старым обрядам и верованиям. Церкви, дотла сожженные индейцами, были заново выстроены, на место убиенных епископов и аббатов брат Бернар назначил новых.

Пройдя остров насквозь, отряд вышел к заливу, в глубине которого покачивалась на волнах изумительная галера, вершина творения венецианских судостроителей.

С галеры тотчас же, едва брат Бернар с отрядом показался на берегу, была выслана лодка с двенадцатью гребцами на борту. Капитан галеры лично сидел у рулевого весла, направляя лодку к берегу, на котором его ожидали в окружении солдат благополучно добравшиеся до единоверцев Изабелла де Куэльо и дон Хуан де Карабас. Едва лодка вгрызлась носом в песок, гребцы повыскакивали из нее и устремились на помощь солдатам, нагруженным всевозможными припасами, преимущественно дичью, которую они во множестве подстрелили на обратном пути. Капитан же подошел к инквизитору и низко поклонился ему, заломив старую шляпу с водянистого цвета перьями, изрядно потрепанными ветрами Атлантики. Монах небрежно ответил на поклон, перекрестил, по своему обыкновению, капитана и направился к лодке, не замечая или же делая вид, что не замечает, погрузку припасов, которой он помешал. Хуан и Изабелла устремились следом за ним. Маркиз отметил про себя, что брат Бернар даже не удосужился уведомить капитана, кто они такие и как оказались на острове.

Весь вечер продолжалась погрузка на корабль пресной воды с острова. Несколько ключей били прямо из-под земли, а оттого матросы и солдаты перетаскивали бочонки, наполняли их водою и возвращались на галеру. Там воду переливали в большие бочки, и вся процедура повторялась вновь. Маркиз де Карабас лениво наблюдал с кормы за пополнением корабельных запасов, когда Изабелла чуть слышно подошла сзади и положила свою нежную ручку на его плечо.

– Дон Хуан, – обратилась девушка к обернувшемуся и поклонившемуся, согласно принятому этикету, молодому человеку, – я хотела бы узнать, не смогли бы вы сопроводить меня к дедушке? Конечно, – тут же добавила она, видя, что маркиз хочет что-то сказать, – брат Бернар с удовольствием предоставит мне необходимую охрану, да и сам не будет против предстать в роли спасителя перед кардиналом и его непосредственным начальником, однако я бы хотела, чтобы вместо него меня сопроводили вы.

Маркиз де Карабас с любопытством посмотрел на прекрасную девушку и, откинув черные, словно сажа на адских котлах, волосы со лба, сказал:

– С удовольствием.

Изабелла в мгновение ока расцвела и, не в силах скрыть радости, повернулась и направилась в предоставленную ей капитаном каюту, лучшую из всех имеющихся, – таково было распоряжение инквизитора. Дон Хуан поглядел ей вслед долгим и удивительно скорбным взором. В его голове роилось сейчас множество мыслей, и все они касались одного лишь предмета – его будущего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже