Они лежали в комфортном молчании. Тепло костра прогоняло усталость и боль из мышц. В джунглях уже слышались ночные звуки: стрекотание сверчков наполняло покой, перемежаясь редкими криками ночных птиц. Это удивительным образом успокаивало, напоминая Флетчеру звуки леса в Пэлте.
Джеффри, который почти всю дорогу хранил молчание, впервые за сегодня заговорил.
— Не знаю, что я тут делаю, — всхлипнул он, страх в его голосе пронзил уютный треск костра. — Все что у меня есть — это короткий меч, данный Утредом. Я хорош только в биологии и ботанике, а мы не будем встречать тут мертвых демонов. Когда начнется битва, вскрытие трупов будет последним, о чем я подумаю.
— Я бы выбрала тебя проводником среди всех остальных, — великодушно сказала Сильва. — Мы всегда сыты благодаря всем фруктам и овощам, которые ты собрал по пути. И весь день мы наполняли бурдюки водой из тех лоз. С огромной пирамидой, указывающей путь, навигатор нам не нужен, и у нас есть карта их лагеря. Просто держись позади, когда начнется схватка, а мы разберемся с орками.
— Спасибо, — пробормотал Джеффри, но было ясно, что ее слова его не убедили. Он повернулся к ним спиной, и Флетчеру показалось, что он заметил слезу, блеснувшую в свете огня на щеке парня. Когда точка снова сверкнула, он понял, что это на камне видения.
— Какого черта? — пробормотал Флетчер.
Всего в нескольких сотнях метров, прямо на лесной тропе, горел костер. На мгновение он подумал, что Афина смотрит на них самих — настолько близко располагался свет.
Он снял линзу, и остальные наклонились ближе, вглядываясь в кристалл размером с монетку.
— Орки? — дрожащим голосом спросил Джеффри.
— Я пошлю Афину посмотреть поближе, — сказал Флетчер, отправляя Афине вспышку своего намерения.
Вскоре кристалл показал шумевшую листву внизу, пока Грифов скользил над верхушками деревьев. Через несколько секунд она уже была на месте и с кошачьей грацией приземлилась на широкую ветку. Под ее весом та скрипнула — в ее сознании Флетчер слышал все то, что слышала она. От шума он поморщился, но фигуры внизу, казалось, не отреагировали.
Лиц с такого расстояния было не разглядеть, но жуткое чудовище, стоявшее на карауле рядом, не оставляло никаких сомнений.
Команда Исадоры следовала за ними.
— Что они тут делают? — прошипела Сильва. — Они должны быть на другой стороне реки!
— Не знаю, но они явно ничего хорошего не замышляют, — прошептал Отелло. — Суть в том, что с наблюдающим Лисандром они ничего не могут сделать. Разве что напасть в темноте…
Все помолчали, обдумывая его слова.
— Может, они потерялись или передумали пересекать реку? — предположила Кресс.
— Ты их не знаешь, — возразил Флетчер. — Они пытаются нас подставить, чтобы доказать, что команда с эльфами и гномами не может преуспеть. В темноте они могут сразить нас заклинаниями. Все будет выглядеть так, будто орки устроили засаду.
— Им хватит этой причины, чтобы напасть, — сказала Сильва. — Хотя не то чтобы им вообще нужна была причина. Они и так нас ненавидят.
Флетчер сел, вглядываясь во мрак вокруг лагеря.
— Надо трогаться с первыми лучами солнца и оставить их как можно дальше. Афина будет за ними следить, чтобы они не поняли, что мы так близко.
Он посмотрел на их яркий костер и начал чертить в воздухе символ заклятия льда. С толчком маны поток ледяных кристаллов охватил древесину, погрузив лагерь в кромешную тьму.
— Отдохните, — вздохнул Флетчер, устраиваясь на мягком брюхе Лисандра. — В ближайшее время другой возможности может не представиться.
Когда остальные достали из рюкзаков одеяла, Отелло подполз к нему и прошептал:
— Ага, заграбастал себе Лисандра как подушку. Двигайся.
Флетчер подвинулся, и Отелло растянулся рядом с ним. Приятно было иметь друга рядом.
— Слушай, — внезапно сказал Отелло. — А что ты в итоге сделал с гремлином?
— Я… Эм… Отпустил его, — ответил Флетчер.
Отелло вздохнул.
— Я так и знал, но это… меня беспокоит.
При словах Отелло желудок Флетчера сжался. Со всеми остальными приключениями он почти забыл про Синего.
— Я уверен, что он нас не выдаст. И в любом случае, это было правильное решение, — отозвался Флетчер, не зная, кого он пытается убедить — себя или Отелло.
— Ну, надеюсь, ты прав, — пробормотал Отелло, переворачиваясь на бок. — Дай бог.
Флетчер глубоко вздохнул, пытаясь выкинуть сомнения из головы. У него и так забот невпроворот, не хватало еще и о гремлине беспокоиться.
— Ты весь день будто не с нами… — тихо сказал Отелло, чтобы другие не услышали. — Что тебя беспокоит?
Флетчер помолчал. Он знал, что им следует поспать, но был уверен, что не сможет уснуть всю ночь, думая о воспоминаниях Афины в том сне. Может, будет лучше облегчить душу.
— Я видел, как умерли мои родители, — пробормотал Флетчер.
— То есть вспомнил?
— Нет… Я видел воспоминания Афины. Ну знаешь, вобрав ее в себя, — ответил Флетчер, а на глаза навернулись слезы. — Они были так счастливы, а потом… Это было просто ужасно.
— О… — Прошептал Отелло. Помолчал. — Мне так жаль.
Молчание. Затем Отелло заговорил, голос был хриплый от эмоций.
— Ты знал, что у меня была еще одна сестра?