Читаем Innominatum. Неназываемое полностью

— Легкий штурмовик «Agile supporter», — ответил он, — проект янки, 1990-го года. Для Пентагона это оказалось слишком просто и дешево, а для киви — то, что надо. Оружие: дюймовая пушка-автомат. Сейчас из этой пушки врежут по лягушатникам! Wow!

Яркие штрихи трассирующих выстрелов мелькнули поперек курса двух французских вертолетов, недвусмысленно рекомендуя идти на лэндинг в заданном направлении.

— А почему ты думаешь, что это киви? — поинтересовалась Инге.

— Потому, – ответил он, — что на фюзеляжах значки ВВС Новой Зеландии.

— Ха! – задумчиво произнесла она, – Почему прилетели именно киви? Ладно, поехали, заберем Тедди, пока он там не нашел себе на жопу приключений. Я зацеплюсь тросом, только буксируйте меня без экстрима, ОК?

— Э... — Фокси тряхнула головой, — а как вы ехали туда, к гроту Геккона?

— Элементарно: на лыжах на буксире за летающей тарелкой. Смекалка, так-то!

— Ну... — Олбен взмахнул руками, – вы, блин вообще...


...На летном поле станции Шарко было тесно от приземлившихся машин. Три автожира «Carter-Copter», с новозеландским значком и дополнительной эмблемой в виде зеленой улитки на белом круге. Один тяжелый вертолет «Chinook» со значком ВВС Австралии. Два французских вертолета «Dolphin aero-special». Чуть в стороне топталась дюжина французских коммандос без оружия. Австралийские и новозеландские военные были вооружены. Австралийский старший офицер о чем-то спорил с французским майором.

— Так, — сказал Олбен, останавливая аэросани, — мы влипли в международный скандал.

— Хе-хе! – хором завопили Инге и Тедди, на ходу отцепившиеся от буксирных тросов и сейчас ехавшие просто на лыжах, — Спокойно, мы не йети, мы земляне, из Австралии.

— Пижоны, — буркнула Фокси, глядя, как эти две колоритные фигуры в пушистых белых комбинезонах подкатывают к жилому блоку станции.

— Слушай, — сказал Олбен, — ты бы помогла боссу, а то его, кажется, взяли в оборот.

— Ага, — согласилась она, открыла колпак кабины, спрыгнула на снег и почти что бегом метнулась к Харрису, с которым беседовали два персонажа, вероятно — полисмены из какого-то новозеландского округа. На их форменным куртках были и новозеландские эмблемы, и эмблемы в виде зеленой улитки – как на фюзеляжах автожиров.

Харрис радостно поднял руки.

— Фокси! Познакомься: это капитан Норен и лейтенант Кромс из полиции Тини-Хеке. Офицеры, познакомьтесь, это Фокси Рорх, спецменеджер фирмы «ExEx».

— Очень приятно, – сказала она, — А Тини-Хеке, это что?

— Тини-Хеке, — сообщил ей капитан Норен, — это независимая островная республика в свободной ассоциации с Новой Зеландией.

— Примерно как Ниуэ, или Токелау, — добавил лейтенант Кромс.

— Извините, но я даже не слышала про такую.

— Ничего удивительного, — капитан Норен улыбнулся, — в Веллингтоне подписали акт независимости Тини-Хеке всего две недели назад.

— А что входит в эту островную республику? – спросила Фокси.

— Земли южных маори, — ответил он, — Ряд островов и ближайшая часть континента.

— Киви, — пояснил Харрис, — создали маленькую ассоциированную республику, которая полностью лежит в Антарктике. Юридический финт: право наций на самоопределение является основополагающим. Оно важнее, чем отдельные договоры по Антарктике, и мифические полярные маори могут законно объявить этот кусок свой территорией.

— Уже объявили, — уточнил Норен, — и почему мифические? Вот, я например, реальный полярный маори. И лейтенант Кромс тоже.

— Ну, извините, — Харрис отвесил обоим киви картинные поклоны.

— Интересно, – сказала Фокси, — а что оказалось отгрызено от французского сектора?

— Восточный берег реки Кассандра, — ответил новозеландский капитан, — И, мне очень приятно от имени штаба береговой охраны Тини-Хеке выразить благодарность вашей экспедиции, которая исследовала эту подледную реку, и теперь можно провести здесь обоснованные границы между национальными секторами. Сейчас сюда прилетят еще представители США и Аргентины, и мы начнем по всей форме.

— Сюда, это на станцию Шарко? – спросила она.

— Да. Я приношу извинения, что киносъемки затруднятся из-за наплыва официальных персон, но штаб предлагает вам переместиться на берег Хива-Поа. Это место, где была французская станция Порт-Мартен, сгоревшая в 1952-м. Там очень красиво.

— Порт-Мартен ваш штаб уже считает своим? – уточнила Фокси.

— Ну, в общем, да. Ведь станцию Шарко получает ваше правительство. Все честно.

— Да, уж. Честно... И как нам предлагают устраиваться на давно сгоревшей станции?

— Там уже построена новая станция, — пояснил капитан, — Она принадлежит недавно созданной совместной американо-новозеландской компании «MODO-Klondike»...

Фокси выпучила глаза от удивления.

— При чем тут Клондайк?

— Ну, — капитан пожал плечами, — Это название предложили партнеры из «Iron Star».

— Так... — произнес Харрис, — значит, в этом бизнесе есть и Барбара Даркшор, и Берген Фарриган. Как мило с их стороны. По-моему, Фокси, нам действительно надо с ними пересечься и послушать, что они обо всем этом думают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме