Читаем Innominatum. Неназываемое полностью

— Наверное, можно найти инструкцию в Интернете, — заметила Инге.

— Давайте пока займемся первоочередными мероприятиями, – предложил Тедди.

Первоочередные мероприятия заняли около часа. А потом...

— Мы сделали это! — произнес Колин Рамсвуд, когда все шестеро перешли в жилой блок — квадратный сарай из толстых бревен, вкопанный в снег по самую крышу. На крыше было предусмотрено нечто наподобие мансарды с остеклением по типу смотрового фонаря. В мансарду можно было попасть по трапу из кухонного уголка основного этажа. К кухне примыкала мойка с душевой кабинкой. Все остальное место на основном этаже занимал спальный кубрик с тремя двухъярусными армейскими койками.

— А наверху, вроде, кают-компания, — сообщил Тедди, поднявшись в мансарду и попинав поочередно фанерный стол, четыре стула и два больших ящика флотского образца. Правда, я думаю, что здесь при любом нагреве внизу, все равно будет прохладно.

— Радуйся, если внизу будет тепло, — отозвался Олбен.

— Ладно, — сказала Фокси, — я буду варить кофе, если он есть и если я его найду.

— Я уже нашла, — сообщила Инге, успевшая порыться в буфете, — а вообще, с продуктами питания тут спартанский стиль. Консервы. Макароны. Рис. Сахар. Соль. Чай. Кофе.

— Как-то грустно... — произнес Рамсвуд.

— Для веселья у нас есть авалонский ром, — утешил его Харрис и, вытащив из кармана пуховика распечатку с текстом, поднялся в мансарду.

«С вершины плато открылся вид на много десятков километров вокруг. На северо-западе совсем низко над снеговым горизонтом висело неяркое оранжевое солнце. Густая синяя тень уже легла в долине. На юге за снеговыми волнами бескрайних белых увалов виднелись скалистые зубцы далекой горной цепи. Над ними в темнеющем небе висели вереницы радуг. Вихрь, летящий из глубин континента, уже поднял там в воздух мириады мельчайших снеговых кристаллов. Они преломляли солнечные лучи, образуя радужные пояса и своды»...

Харрис дочитал абзац, положил распечатку «Призраков белого континента» Александра Шалимова на стол, затем придирчиво посмотрела сквозь плексиглас обзорного фонаря на окружающую реальность, и вынес вердикт:

— Похоже.

— Ага, — согласилась Фокси, — Насчет вихря, это точно. Метеорологи обещают к вечеру пургу. Я чувствую, нам предстоит несколько веселых деньков в жанре апокалипсиса.

— Эй, — отозвался из кубрика Колин Рамсвуд, — почему ты уверена, что все так страшно?

— В энциклопедии написано, — ответила Фокси, — тут уж если пурга, так пурга.

— Энциклопедии всегда драматизируют, — возразил он.

— Я поболтал со знакомыми парнями-полярниками, — сообщил Олбен, — и они мне очень популярно объяснили, что энциклопедия врет.

— Я об этом и говорю, — согласился сценарист.

— Нет, ты не понял, — ответил ему пилот, – парни говорят: здесь все гораздо хуже, и это вообще не описать словами. Ветер полста метров в секунду, это не шутка.

— Похоже, дело дрянь, — печально произнес Тедди, наблюдая, как за прозрачной стенкой обзорного фонаря на ландшафт постепенно наползает все более густой туман.

...Антарктическая пурга налетела на станцию Шарко ближе к ночи, когда солнце почти скрылось за горизонтом. Пару часов «кино-полярники» пили чай на кухне, слушая вой ветра за стенами, лениво болтая о политике и иногда поднимаясь в мансарду, и глядя сквозь стекло обзорного фонаря на плотную круговерть ледяной крупы. Потом, когда свежие политические темы (почерпнутые за чаем из TV-новостей) были исчерпаны, все расползлись по койкам, и провалились в сон. Проспали они почти до полудня. Снаружи продолжалась пурга, и вид за стеклом был почти такой же, как ночью, разве что, фон не темно-серый, а светло-серый.

— Делать не хрен, — сделал вывод Олбен Лепски, посмотрев на эту картину.

— Почему же? – возразил Харрис, — у нас гора всяких дел. Надо распаковать эквипмент, и проверить, все ли там работает, а Колин, как я думаю, собирается родить сценарий.

— Проклятье... — буркнул Рамсвуд, — если бы это было так просто: собрался и сделал. Но, дьявол меня побери, это более тонкое занятие, чем натаскать снега в цистерну. Сначала требуется поймать Пегаса, как говорили древние эллины.

— Может, чашечка рома поможет делу? – предположила Фокси.

Сценарист покачал головой и погрозил ей пальцем.

— Фокси, ты толкаешь меня на риск. Большинство из тех моих собратьев по профессии, которые стали искать Пегаса в бочке с алкоголем, спились с изумительной скоростью.

— Но, мэтр, они занимались этим не на станции в континентальной Антарктиде.

— Гм... Тут ты права. Но, что это принципиально меняет?

— Выражаясь по науке, психологическая атмосфера другая, — ответила она.

— Точно! – вмешался Олбен, — мы тут в экстремальной зоне. Конечно, это не война, но сходство есть. А на войне хлопнешь полстакана спирта, и никакого отупения, а совсем наоборот: полная ясность в голове. Как будто мозги стекленеют.

— Может, вы подмешивали кокаин в спирт? – подозрительно спросил сценарист.

— Нет. Откуда бы у нас там взялся кокаин?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме