Читаем Иной мир полностью

Томео и Кеншин прошли в комнату. На этот раз, дверь в спальню была открыта. Сильвериан распорядился, что бы им принесли завтрак. И уселся в одно из кресел, не дожидаясь пока сядут магистры. Это было открытым оскорблением. Томео сам готов был первым бежать в спальню, но уселся в кресло, напротив Сильвериана. Кеншин без приглашения прошёл в спальню и надолго там пропал. Сильвериан наблюдал за всем происходящим с лёгкой, ироничной улыбкой. Я сотру эту ухмылку с твоего лица, думал Томео, не было ещё такого человека, который бы переиграл меня. Вскоре принесли завтрак, а вместе с ним из спальни появился Кеншин. Он был очень разочарован и даже в лёгком недоумении. В руках он вертел флакон с духами. Подойдя к Томео, он прошептал:

— Пусто. Даже намёка на запах нет, есть только вот это.

Кеншин отдал флакон Томео. Он открыл его и понюхал, приятный травяной запах коснулся его ноздрей. Он закрыл флакон и поставил его на стол.

— Не поделитесь секретом, откуда у вас такие духи? — спросил он.

— Нет, магистр.

— Даже если я очень попрошу — настаивал Томео.

— Даже если будите умолять меня на коленях, магистр.

Это уже просто открытое хамство.

— Вы не боитесь разговаривать со мной в таком тоне?

— Извините Магистр Кусанаги, но ваши люди следят за мной. Сейчас они окружили мой дом. Вы врываетесь ко мне ни свет, ни заря, с явным намереньем меня запугать. И после этого просите к себе хорошего уважения? Вспомните святое писание, не делай другому того, чего не хочешь, что бы делали тебе.

— Весьма вольная трактовка, не боитесь, что я обвиню вас в ереси?

— Это не в вашей компетенции и мы не в той стране, где это можно сделать безнаказанно. Вас здесь ни кто не знает, а у меня в городе полно знакомых, которые на библии поклянутся, что я законопослушный христианин — с сарказмом сказал Сильвериан.

— Я очень влиятельное лицо, вы не отдаёте себе отчёта, против кого идёте — почти зашипел Томео.

Этому Сильвериану опять удалось вывести его из себя. А ведь, по сути, разговор ещё не начался.

— Я прекрасно отдаю себе отчёт, с кем и как я разговариваю, магистр Кусанаги. И уверяю вас, если вы не дай бог, вдруг погибните в этой варварской стране, мне будет вас искрение жаль.

— Если со мной что-нибудь случится, сюда нагрянут войска ордена, и тогда я не завидую здешним жителям.

— Это вряд ли, магистр. Войска ордена не так многочисленны. В основном это спец подразделения и шпионская сеть. Вся основная масса, это аристократы, которые заняты тем, что бы подобрать под себя как можно больше власти. Над всем этим вы, магистр, балансирующий на грани и пытающийся объединить разваливающийся орден. К тому же, сейчас многие ваши войска заняты в Европе и я не думаю, что какая-либо другая страна окажет вам военную поддержку. И не забывайте, о ваших врагах. Так что полагаю, если вы погибните, то, ни каких войск ордена здесь не появится вообще. Скорее всего, ваши соперники, давно мечтающие о вашей смерти, в своей борьбе за власть, раздерут орден на части.

— Кто за вами стоит?…Отвечайте! — гневно стукнув кулаком, закричал Томео.

— Этого я вам сказать не могу, магистр, и не надо так кричать. Не знаю для чего вы сюда приехали, но не думаю, что ради меня. В любом случае, судя по вашему поведению, ваши поиски были безрезультатны, и вы срываете всю свою злость на мне.

— Мои дела вас не касаются.

— Совершенно верно, как и мои, вас. Поэтому, магистр, предлагаю расстаться по-хорошему — миролюбиво сказал Сильвериан.

Томео вскочил.

— Мы ещё встретимся с вами, но при других обстоятельствах и в других условиях. Я заставлю вас пожалеть о ваших словах — почти прошипел он.

— Советую вам быть осторожнее на реке, магистр, иногда корабли тонут, а глубины здесь большие и вода ещё холодная. Больше пятнадцати минут в такой воде, ни кто не продержится — сказал вдогонку Сильвериан.

Магистры покинули дом, но это не было не победное шествие домой, как они рассчитывали, а скорее позорное бегство.


Чёрт, чёрт, чёрт. Я шёл пугать его, а напугал он меня. Тот, кто за ним стоит необычайно умён. Если это король, то дело плохо. Европа, погрязшая в гражданских смутах необычайно лёгкая добыча. И на сёт ордена он прав. Я так не люблю. Всё идёт не так, как я хочу. Я ничего не узнал. Я ехал высинить какая сила стоит за всеми этими явлениями, и ничего не нашёл. Такое ощущение, что есть нечто, что ускользает от моего внимания. Томео в бешенстве метался по комнате и разбрасывал вещи. Вошёл Кеншин и встал у двери.

— Что ещё? — сорвался Томео.

Он никогда до этого, не позволял себе говорить со своим другом в таком тоне.

— Капитан "Таранта" не возьмёт нас на борт. Прямое указание Сильвериана — лаконично отрапортовал Кеншин.

— Найми любое другое судно, только проверь его от носа до задницы — приказал Томео.

— Кормы — поправил его Кеншин.

— Что? — переспросил Томео.

— Задница у судна называется кормой — пояснил Кеншин.

— Да, конечно, до кормы — сказал неожиданно поникший Томео — Прости, я просто вне себя от того как меня уделали.

— Всяко бывает — философски заметил Кеншин.

— Его не нашли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иной мир

Похожие книги