Читаем Иномирье. Otherworld полностью

Выражение его лица было настолько слащавым, что меня чуть не стошнило прямо ему на ботинки. С трудом удержав на месте содержимое своего желудка, я поклялся, что прибыл в Брокенхерст совсем не для того, чтобы завоевать сердце Кэт. С ней что-то не в порядке, повторял я снова и снова – однако не мог предоставить никаких доказательств. Каким бы сильным ни было мое отчаяние на тот момент, у меня не настолько поехала крыша, чтобы сообщать полицейскому о том, что моя лучшая подруга намеренно разбила чужой внедорожник.

Офицер Робинсон был всей душой согласен, что Кэт угодила в неприятную историю. От пацанов, с которыми она водила компанию, не стоило ждать ничего хорошего. Однако он заверил меня, что Гибсоны держат ситуацию под контролем. Они не нуждаются в чьей-либо помощи – и не желают ее. После этого он предупредил меня, чтобы я больше не приближался к их дому.

– Мистер Гибсон работает в сфере безопасности, – сообщил он мне, понизив голос. – Не удивлюсь, если он расставил камеры по всему периметру. Мне достоверно известно, что у него есть лицензия на ношение огнестрельного оружия, и наверняка он припрятал здесь еще несколько стволов. Поверь мне, Саймон, тебе совершенно не нужно, чтобы этот человек по ошибке принял тебя за грабителя.

Я не был идиотом. Я и сам знал, что возвращаться к дому Кэт не стоит. Однако я не собирался оставлять все как есть. Следующие несколько дней я зависал в городе, ночуя в Элвисовом «Фольксвагене» и пытаясь поймать Кэт где-нибудь на улице. В понедельник, когда я болтался неподалеку от школы, отчим высадил ее возле парадного входа. Кэт наверняка слышала, как я звал ее, однако даже не взглянула в моем направлении, а лишь прижала к груди свои книжки и решительно устремилась к дверям. Когда я попытался последовать за ней, меня остановил охранник, а затем у меня состоялся еще один мужской разговор с офицером Робинсоном, который сообщил, что, если девушка от тебя убегает, это, скорее всего, плохой признак. На этот раз я не мог с ним не согласиться.

Спустя час офицер Робинсон лично препроводил меня вместе с Элвисовым «Фольксвагеном» до городской черты Брокенхерста. Первую часть обратного пути в Массачусетс я провел, проклиная Кэт за то, что она так со мной поступила. Когда я проезжал Коннектикут, прицел моего гнева сместился на Уэйна Гибсона. Приближаясь к границе Массачусетса, я уже мчался по трассе почти на ста восьмидесяти. Утопленный в пруду внедорожник что-то значил, я не сомневался в этом, и ответ лежал позади, в Нью-Джерси. Однако у меня не было денег, не было места, где остановиться, и больше не было сил сносить сентиментальное сочувствие офицера Робинсона. Безнадежность ситуации как раз начинала проникать в мое сознание, когда я прибыл в общежитие интерната, где меня приветствовали служащие ФБР.


Когда агенты объяснили мне причину своего визита, я моментально понял, что передо мной уникальная возможность. За те три дня, что меня не было, кто-то успел при помощи моего компьютера взломать сервер крупнейшего в мире производителя игрушечных роботов, управляемых онлайн.

Смейтесь сколько хотите, но на самом деле это вовсе не так смешно, как кажется. Только представьте, что мог бы сделать с армией игрушечных роботов какой-нибудь настоящий злодей, учитывая, что эти игрушки умеют наблюдать, говорить и записывать. У ФБР, несомненно, были свои идеи на этот счет. Однако, как выяснилось, мой придурочный приятель-украинец имел в виду нечто совершенно иное. Перепрограммированные им игрушки всего лишь должны были сообщить детям всего мира, что «Революция роботов близится!».

Даже не знаю, где был Элвис в тот вечер – должно быть, прятался где-нибудь в туалете. Как сообщили мне фэбээровцы, ответственному за взлом светило минимум три года тюремного заключения. Не сомневаюсь, что именно это и произошло бы с Элвисом, которому к тому времени уже исполнилось восемнадцать, если бы я его выдал. Его родители занимались астрофизикой или еще чем-то столь же бесполезным. Мои родители, как я уже упоминал, были юристы.

В конечном счете, как я понимаю, выиграли все три стороны. Меня выперли из школы и отослали обратно в Брокенхерст. Все решили, что я окончательно спятил. И поскольку я спас Элвису жизнь, отныне он был моим преданным слугой. Разумеется, мне дали условный срок. Мои родители были вынуждены вернуться в Штаты и заплатить за меня немалый штраф, который поклялись возместить из моих будущих заработков.

Когда оглашали приговор, судья, должно быть, заметил на моем лице испытываемое мной удовлетворение.

– Вы действительно считаете, что это было бы забавно – напугать до полусмерти горстку малышей? Вы что, какой-нибудь нигилист? – вопросил он.

– Нет, сэр, – ответствовал я. – Но я весьма высоко ценю ту работу, которую делают эти добрые люди.

За это я получил два месяца принудительных консультаций у психолога. Но если бы мне дали второй шанс, не сомневаюсь, что я снова сказал бы то же самое.


Итак, вот к чему мы пришли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика. Новая виртуальность

Похожие книги