Читаем Иномиры (сборник) полностью

— Была бы несовместимой, если бы вы сами не осознали целесообразность своего немедленного возвращения в родной мир.

— Один разорившийся джентльмен решил покончить с собой, но, узнав, сколько будут стоить его похороны, решил, что дешевле будет жить. Очевидно, нам нужно прийти к такому же выводу, — невесело пошутил дядя Джо.

— Мы рассчитывали, что в вашем мире нам помогут вернуться к себе, но не сразу же, — попробовал протестовать Кочетков.

Первый Координатор проницательно посмотрел на него.

— Мы ни в чем не убедили вас? — спросил он.

— Нет, почему же? С точки зрения логики вы безупречны.

— Не только я один. Я предупредил, что, владея вашим языком, выражу мнение всех членов Высшего Координационного Совета.

— Ваши мысли убедительны, и наше упорство было бы бессмысленным, — признался Кочетков. — Но разве Альсино и Оля не могут вернуться вместе с нами?

— Это невозможно, — решительно ответил Первый Координатор, видимо заранее поддержанный и остальными членами Координационного Совета.

— Должны ли мы подчиниться вашему решению, как внушенному Высшим Разумом Господним? — спросил сэр Чарльз.

— Исходящим от Высшего Разума безусловно, — заверил старец.

— Одного джентльмена спросили, готов ли он броситься под поезд. Он ответил, что готов, если поезд уже ушел.

— Считайте, что этот поезд уйдет вместе с вами, — улыбнулся старец.

— Таково решение Высшего Координационного Совета? — угрюмо спросил Кочетков и получил утвердительный ответ.

— Что делать! — воскликнул дядя Джо. — Правда, у меня были другие представления о правах человека, но, по крайней мере, я плотно поел, ибо кухня здесь превосходная.

— Права человека не могут быть противопоставлены правам человечества, которое не должно получать опасных знаний.

— Следовательно, нам ничего другого не остается, как признать, что мы уже получили все необходимые сведения, хотя никогда не вредно сказать «почти», — грустно заключил дядя Джо.

— Мы не опустимся до того, чтобы вынудить вас выслать нас.

— Господь указует нам путь, и прав наш командир, понимая, что вы добиваетесь от нас добровольного согласия, — отозвался лорд.

— Согласие всегда лучше вражды, — глубокомысленно заметил Иецуке.


Уныло шли четверо путешественников в сопровождении четырех седобородых старцев к предоставленной им «летающей тарелке», рядом с которой два услужливых робота-пилота уже установили лесенку.

— Любопытно, — поинтересовался дядя Джо, — их «летающая тарелка» отличается от нашей?

— Не стремитесь, Джо, обрести излишне опасные знания, — укорил его сэр Чарльз.

— Неужели здесь нельзя найти парикмахерскую? — вздохнул дядя Джо.

Члены Высшего Координационного Совета наблюдали, как вошли бородатые пришельцы в предоставленный им аппарат.

В глазах Первого Координатора стояла грусть.

— Надеюсь, — передал он своим собратьям, — эти самоотверженные люди поняли, что подчиняются не силе, а разуму.

Люк, после того как в него втянули лесенку, закрылся.

«Летающая тарелка» окуталась светлым ореолом и неслышно поднялась в воздух, растаяв в нем…

Послесловие ко второй части

Выход для человечества перед лицом грозящей ему экологической катастрофы только в изыскании нетрадиционных источников энергии.

Из выступления на международной конференции по «парниковому эффекту»


Прослушав заключительную часть рассказа Оли Грачевой, я выключил магнитофон и задумался. Задумался как инженер.

Едва ли человечество через несколько поколений сможет жить, как в былые времена, получая энергию благодаря сжиганию горючего, нанося вред природе и истощая богатства недр. Ведь в таком случае нашим праправнукам может остаться мир без каменного угля и нефти, сожженных предками. В результате развития современных химических производств будет поврежден озоновый слой атмосферы, отравлены водоемы. Всемирным потопом грозит «парниковый эффект» от сжигания горючего в мириадах двигателей на заводах и в бесчисленных котельных. Научные конференции рассматривают причины нарушения теплового баланса планеты, оценивают результаты изменения климата, таяния полярных льдов с поднятием уровня океанов. Под водой останутся развитые приморские страны. Начнется переселение народов, войны за обладание жизненным пространством, утратятся достижения цивилизации…

И я подумал, что не только в сказочно развитом параллельном мире, засылающем к нам свои «летающие тарелки», возможны волновые станции. Я представил себе, что на воздвигаемых на шельфах платформах для добычи нефти вместо бурового оборудования могли бы стоять агрегаты волновых станций, а использование разницы температур на поверхности земли и за облаками вполне реально даже при современном развитии техники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классическая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги