Читаем Инопланетяне и инопланетные общества. Руководство для писателя по созданию внеземных форм жизни. полностью

Но есть и ещё одна веская причина, чтобы приглядеться повнимательнее к тому, как функционируют ваши инопланетяне, и как они стали такими. Чем лучше вы их понимаете, тем больше вероятность того, что вещи, которые вы узнаете в процессе проработки их предыстории, подскажут вам такие аспекты сюжета, которые в ином случае вам и в голову не пришли бы — и они будут лучше, чем вы могли бы придумать в ином случае.

Я мог бы скромно привести пример из своего собственного опыта. (Примечание автора: время от времени я буду использовать в качестве примеров развития сюжета свои собственные произведения. Дело не в том, что я как-то особенно высоко ценю свои собственные сочинения, а просто в том, что я могу с гораздо большим авторитетом говорить о процессе создания этих произведений, чем о тех, которые создал кто-то другой!) Мой первый роман «Грехи отцов» (“The Sins of the Fathers”) вырос из двух основных идей:

1. Целые ядра галактик иногда взрываются, делая непригодными для жизни планеты по всей галактике. Наша галактика могла пострадать от такой катастрофы в любой момент на протяжении последних 30 000 лет, и мы бы не узнали об этом, пока до нас не дошло бы первое излучение.

2. Если бы Земля в скором времени стала непригодной для жизни, а инопланетяне предложили бы спасти нас, должны ли мы принять их предложение?

Бен Бова, первый редактор, к которому я обратился с идеей (и который в итоге купил её), на нашей первой встрече указал, что ключевой вопрос здесь будет таким: «По какой причине они предлагают нам это?» Для ответа на этот вопрос мне пришлось обдумать правдоподобные мотивы — то есть, правдоподобные с точки зрения психологии инопланетян. Для этого мне потребовалось узнать, как работает их психология, а поскольку на их психологию оказали влияние их эволюция и история, мне пришлось подумать и об этом. Кроме того, из-за того, что ядро галактики находится далеко от Земли, мне нужно было знать, какую технологию они использовали — ведь она позволила бы им добраться до нас вовремя, чтобы заранее нас предупредить. После этого мне пришлось разработать подробную хронологию событий, которые привели к этой истории. На одном из этапов этого процесса я с ужасом обнаружил расхождение в хронологии длиной 30 000 лет — поэтому я изобрёл некую новую физику, чтобы объяснить это. Возможные последствия этой новой физики в итоге породили некоторые из лучших моментов произведения.

Каждый раз, когда я находил ответ на второстепенный вопрос, который должен был быть тем или иным, это подталкивало историю в направлении, о котором я в ином случае не мог даже предположить. И итогом работы стала гораздо более основательная работа, чем я рассчитывал написать изначально.

ЦЕЛИ ЭТОЙ КНИГИ

Если вы читаете эту книгу, то я предполагаю, что у вас есть интерес к написанию научно-фантастических произведений, и время от времени вы хотели бы использовать в своих сочинениях инопланетян по одной или многим причинам, о которых я уже упомянул (или, возможно, по другим, о которых я не упоминал). Я также предполагаю, что вы не просто хотите писать о каких-то там инопланетянах, а хотели бы, чтобы ваша работа была правдоподобной и запоминающейся. Эта книга задумана как руководство, которое поможет вам это сделать.

Не предполагалось, что она станет исчерпывающе полным сборником всего, что вам, возможно, когда-либо потребуется знать для создания и написания успешных произведений об инопланетянах. Я уже намекал вам, что написание научно-фантастических произведений, скорее всего, заведёт вас в такие уголки библиотеки, которые вы никогда не рассчитывали посетить. (Однажды утром, занимаясь редакторской работой, я поймал себя на том, что пишу авторам о технике альпинизма, физике атмосферы, грамматических особенностях ямайского диалекта, устройстве тубы и игре на ней!) То, что я попытаюсь вам предложить, — это хороший путеводитель по принципам, имеющим отношение к этой теме, — по тем вещам, о которых вам придётся думать как о чём-то само собой разумеющемся, когда вы создаёте неких инопланетян. А когда вы создадите своих инопланетян и начнёте рассказывать историю о них, могут возникнуть кое-какие особые проблемы, и в этом вопросе я также постараюсь оказать некоторую помощь. Когда речь пойдёт о создании инопланетян, а также о написании текстов, я приведу вам несколько хороших примеров того, что оказалось результативным у других авторов, и укажу справочные источники, к которым вы можете обратиться, когда вам понадобится дополнительная помощь или более подробная информация по определённому вопросу. (В разделе «Книжная полка ксенолога» в конце книги приведена библиографическая информация, которая поможет вам найти все приведённые ссылки.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия