Читаем Иностранка полностью

И правда, была ли поездка успешной? Если смотреть с точки зрения его собственной работы, то да. Он отправился в Рим, чтобы найти местожительство отца Грейси. Здесь он тоже преуспел, но обстоятельства таковы, что он пока не готов говорить ей об этом.

В Рим он поехал еще и по другой причине — хотел проверить, сможет ли он долго обходиться без Милы. Он скучал по ней, но знал, что должен дать ей побольше самостоятельности. Все оказалось легче, чем он ожидал, но случилось нечто, чего он не ожидал совсем. С той самой минуты, как он покинул квартиру отца Грейси, он только и думал, что о ней.

Он встречался со своими служащими, представляя себе, как бы она шутливо выговаривала его коллегам, которые подраспустились, пока его не было. Ему хотелось видеть ее губы, открытое лицо, по которому он бы сразу прочел, что ведет себя занудно. Ему не хватало ее теплого тела рядом в кресле. Особенно его.

— Я не совсем уверен, — сказал Лука, отвечая на вопрос Грейси. Он чувствовал, как ее бездонные синие глаза ищут на его лице ответ, которого она ждала. Он выпрямился, сунул руки в карманы брюк, и вяло улыбнулся: — Был тяжелый день. Пойду-ка я к себе.

— Да, конечно.

— Покойной ночи, Грейси.

— Покойной ночи, Лука.

Его имя было произнесено со вздохом, и он, поддавшись себе самому, шагнул к ней, наклонился и поцеловал ее в щеку. Ее кожа была мягкой и теплой, как он и думал.

<p><strong>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</strong></p>

Утром Грейси пила чай с Милой и пластмассовым Пино, когда послышались шум, смех и лай Цезаря. Мила вскочила и выбежала из комнаты, Грейси поспешила за ней.

Она поспела на верхнюю площадку лестницы как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мила прыгает с нижней ступеньки в объятия коренастого небритого парня в коже и джинсе, с потрепанным рюкзаком за плечами. Парень опустил Милу на пол и, присев, обнял за шею Цезаря. Сэм и остальные слуги стояли в стороне с веселыми лицами.

— Грейси! Грейси! — закричала Мила. — Zio[21] Доменико приехал!

Забавно, подумала Грейси, Лука не говорил, что у него есть брат, а это для итальянцев странно.

Парень повернулся, чтобы посмотреть, к кому Мила обращается. Грейси, уже спустившаяся по лестнице, шагнула вперед, протягивая руку.

— Дядя Доменико, как я поняла?

Парень кивнул.

— Зовите меня просто Дом.

— А я Грейси Лейн, туристка. Учу Милу английскому языку.

Он окинул опытным глазом ее фигуру, мельком взглянул на босые ноги и, взяв ее руку, поцеловал.

— Счастлив познакомиться с вами.

Грейси с трудом сдержала смех. Доменико повернулся к Миле.

— А почему мне ничего не сообщили?

Мила захихикала.

— А потому что тебя никогда нет дома.

Доменико засмеялся.

— А где же мой старший брат? Он что же, не сторожил, когда проснется Мила?

— Он, наверное, работает, — сказала Грейси.

— Работает? Правда? — Доменико посмотрел на полуоткрытую дверь кабинета Луки. — Ну, тогда не будем его беспокоить. — Он поправил рюкзак. — Пойдем, моя киска Кэт[22], сделаешь мне кофе. Мне надо размягчить свои связки, чтобы рассказать вам вечером про приключения Доменико Сиракузы.

Дом подхватил Милу и, перекинув ее, заливающуюся смехом, через плечо, быстро пошел вверх по лестнице. Пес и все остальные поспешили следом. Лука так и не показался. Грейси постояла, глядя на дверь кабинета. Как только шум затих, снова послышался мягкий стук по клавиатуре.

Грейси глубоко вздохнула, вспомнив поцелуй в щеку, от которого у нее по спине побежали мурашки. Поцелуй был чисто платоническим, и все же, что это означает?

Грейси еще немного постояла у двери, потом постучала. Перестук умолк.

— Entrate[23].

Грейси робко вошла. Лука был явно не в духе.

— Не понимаю, как вы можете работать при таком шуме, — сказала Грейси.

Лука хмуро посмотрел на нее.

— Где Мила?

Грейси подошла к дивану и приседа.

— Ее забрал какой-то странный парень, которого я никогда не видела.

Лука продолжал стучать по клавишам.

— Это мой младший брат.

— Я и не знала, что у вас есть брат. Он живет здесь?

— Иногда.

Лука нажал на кнопку.

— Вы что, ненавидите друг друга?

Лука, наконец-то, повернулся к ней и несколько мгновений смотрел ей в глаза, поджав губы.

— Мы родные братья.

— Это не ответ.

— Он симпатичный, правда? — спросил Лука. Он оторвал глаза от своих ногтей, впившихся в край стола, и бросил на нее взгляд из-под ресниц. Было в его глазах что-то такое, чего Грейси никогда прежде не видела.

— По-моему, да. Он поцеловал мне руку, словно я какая-нибудь принцесса.

Лука облокотился о стол.

— Он случайно не вскружил вам голову?

Грейси заморгала.

— Вы что! Я понимаю, мы знакомы всего несколько дней, но неужели вы думаете, что я вот так сразу упаду к ногам этого Доменико? Может, я и туристка, но не какая-то провинциалка. Я за милю чую волокит.

Лука посмотрел на Грейси долгим взглядом, и она почувствовала, как внутри стало тепло-тепло от его несмелой улыбки. Ну, уж нет, ей достаточно одного Сиракузы, даже слишком.

Но почему он даже не вышел из кабинета? И эти его странные вопросы… Неужели он ревнует? Грейси поднялась с дивана.

— Пойду-ка я посмотрю, как там Мила. Увидимся за обедом.

Она вышла за дверь. Итак, в доме появился еще один мужчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Сент-Килда

Похожие книги