Читаем Иностранный язык за 10 дней. Уровень «Друга» полностью

Второе, среди методистов существует система, что всеми видами речевой деятельности нужно овладевать одновременно. С одной стороны, я с этим согласна. Тем более если мы преподаем иностранный язык в традиционной образовательной системе, и у нас нет особой возможности варьировать и экспериментировать. Да, в этом случае мы на одном занятии работаем со всеми видами речевой деятельности. Особенно если мы работаем по традиционному коммуникативному учебнику. Но мне хочется здесь внести небольшие коррективы. Даже зная и учитывая важность всех четырех видов речевой деятельности, мы должны работать в определенной логической последовательности.


Любой язык мы начинаем формировать с навыков аудирования. Мы начинаем прослушивать аудиотексты, просматривать видеотексты, слушать песни. Мы должны научиться слышать интонации, знать ритмику языка, какие-то фоновые аспекты языка. Мы должны войти в язык через аудирование. Таким образом мы создаем себе искусственную языковую среду, погружаемся в язык. Когда мы смотрим фильмы, мы дополнительно видим жесты, мимику, движения… Конечно, если мы смотрим фильм не дублированный… Если мы изучаем РКИ, то мы смотрим русский фильм, если английский – то фильм английский. То есть мы входим в язык не только вербально, но и невербально (на уровне движений, мимики и жестов). Это первый этап.

Именно поэтому в своей системе обучения иностранному языку я начинаю именно с этого. А то часто приходят студенты, которые уже учили язык в школе, и им даешь слушать, то это трагедия… Они не ничего понимают. Если этот же текст им дашь прочитать, то никаких проблем у них нет, но если идет аудирование, то они теряются. Это навык в школе до сих пор не отрабатывается. Он находится в тени, и никто на него не обращает должного внимания.


Вслед за аудированием идет говорение. Это второй навык, который следует формировать. Сначала мы говорим, просто повторяя вслед за диктором. Говорим вслух! Про себя никто еще не научился говорить! Сначала одно слово успеваем произнести, потом – два. И если мы 10 раз прослушаем одну аудиозапись, то в десятый раз мы точно сможем точно воспроизвести все реплики аудиотекста. И даже понимать, о чем идет речь! Таким образом у нас формируется артикуляционный аппарат.

То есть мы не можем выучить язык теоретически. Только слушая, мы формируем навык понимания, но не говорения. Чтобы заговорить на иностранном языке, надо говорить!

Когда мы начнем свободно говорить на иностранном языке?

Есть мнение специалистов, что чтобы начать свободно говорить на иностранном языке, нужно наговорить 500 часов. Да, просто все тексты, которые мы читаем, слушаем, смотрим, мы должны проговаривать. Так незаметно и наберется нужное количество часов. Если, например, при чтении книги мы просто проводим глазами по тексту, то мы только формируем навык чтения, а если мы при этом и проговариваем, то отрабатываем и навык говорения. Особенно это актуально на начальном этапе изучения иностранного языка. То есть при использовании такого метода работы мы одним выстрелом убиваем двух (нет, даже трех) зайцев: формируем навык чтения, понимания и говорения. Слушаете аудио – говорите, слушаете песню – пойте, смотрите фильм – пытайтесь говорить вслед за персонажами.


Третий навык – навык чтения. Особенно он становится важным в нашем мире, где количество информации с каждым днем растет с геометрической прогрессией. К тому же информация выходит на разных языках. Поэтому этим навыком мы должны владеть даже из практических соображений.

При чтении на иностранном языке, как и при чтении на родном, не нужно стараться понимать каждое слово, зачастую нам достаточно найти лишь ключевые слова, реже – предложения. Ведь в каждом тексте только 20% важной информации, все остальное – вода. Говорю это неголословно, а из личного опыта. Я сама работаю по этой методике, учу студентов в любом тексте находить ключевые слова и «достраивать» по ним текст, даже если они из всего текста поняли лишь эти слова. Надо помнить, что из любого текста нужно вычленять имена собственные (имена, фамилии, названия стран, городов, каких-то объектов и т.д.), интернационализмы, которые понятны всем, слова, которые студенты уже знают. Вы не поверите но именно это – каркас текста. Это те самые результативные паретовские 20%!


Четвертый вид речевой деятельности – письмо. Как формируется навык письма?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука