Читаем Иностранный - легко и с удовольствием. полностью

Основной целью приемов С является приобретение знаний об особенностях изучаемого языка, отличающих его от родного языка и других известных языков. Работа над приемами С осуществляется, главным образом, путем чтения учебников и выполнения упражнений. Приемы С применяются для изучения фонетических правил, принципов построения фраз, способов употребления глаголов, предлогов, словообразования и т.п.


Приемы С способствуют выяснению вопросов, возникающих у вас при использовании других приемов изучения языка по методу УМИН.

В большинстве применяемых в настоящее время методов изучения иностранных языков усвоению грамматических правил и конструкций придается большое значение. При этом часто преподавание грамматики опережает формирование практических навыков использования языка. В методе УМИН мы, наоборот, начинаем с формирования практических навыков использования языка, а затем используем сведения, черпаемые из грамматики, для пояснения усвоенных выражений, объяснения того, почему именно такие выражения используются, а также для осознанного исправления возможных ошибок, возникающих при использовании усвоенных выражений. Поэтому в методе УМИН чтение грамматики отнесено на более поздний срок. Кроме того, главное внимание при усвоении грамматики направлено не на выполнение многочисленных упражнений и запоминание правил, а на выяснение и на понимание основных грамматических структур, правил и условий их применения, возможных вариантов этих правил и условий, а также исключений из них.

Подобная же последовательность обучения относится и к фонетике. Сначала вы научаетесь слышать звуки иностранного языка и произносить их, а затем читаете фонетические правила о том, как должны располагаться органы речи – язык, губы и т.д. – для правильного произношения этих звуков. Такая последовательность освоения произношения оправдана тем, что, усвоив звуковые образы, а также попробовав произносить звуки иностранного языка (но еще не закрепив и не автоматизировав их), вы гораздо лучше воспримете теоретическое описание положения органов речи, необходимого для произношения этих звуков. Если вы будете читать фонетические правила до того, как вы научитесь слышать иностранную речь, эти правила мало что вам сообщат. Стараясь расположить органы речи согласно теоретическим указаниям и не зная, какой звук должен у вас получиться, не слыша его, вы почти наверняка сделаете ошибки. Если же вы уже научились слышать звуки иностранного языка и более или менее правильно произносите их, согласно тому, как вы их слышите, то теоретические правила помогут вам уточнить это произношение, сделать его более легким, подчеркнуть те особенности звуков, которые присущи изучаемому иностранному языку.


С1 – прочтение фонетических правил в учебнике.

Чтение правил необходимо сопровождать выполнением упражнений на произношение звуков, о которых вы читаете.

Особое внимание следует уделить звукам, отличающимся от звуков родного языка, а также звукам, которые в иностранном языке отличаются, а в родном языке передаются сходными звуками. Такими звуками являются, например, краткие и долгие гласные в некоторых европейских языках. В русском языке долгота гласных не является важным признаком звуков – при долгом и кратком произношении гласного звука смысл слова, содержащего этот гласный звук, не изменяется. В немецком же, английском и других языках долгие и краткие гласные являются совершенно разными звуками, и слова, которые отличаются только долготой гласного звука, имеют совершенно разный смысл. Прием С1 следует сочетать с прослушиванием фонетической части лингафонного курса. В этой части курса проговариваются звуки иностранного языка и приводятся примеры слов, в которые входят близкие, но различающиеся звуки.


С2 – быстрое прочтение курса грамматики без запоминания прочитанного.

Целью С2 является общее ознакомление с грамматической структурой изучаемого языка, его особенностями, основными отличиями от родного языка. Для C2 необходимо использовать сокращенный грамматический курс, в котором изложены только основные положения грамматики. Необходимо, чтобы в этом курсе были представлены хорошие примеры применения излагаемых правил с переводом их на родной язык. При первом чтении такого экспресс-учебника грамматики не останавливайтесь на непонятных местах, не старайтесь до конца разобраться во всех тонкостях. Ваша задача состоит в том, чтобы получить общее представление о структуре изучаемого языка, а также, возможно, получить ответы на некоторые вопросы, появившиеся у вас после изучения его с помощью других приемов. Так, например, если вы изучаете один из европейских языков (английский, немецкий, итальянский, испанский и др.), то, читая экспресс-учебник грамматики, вы обратите внимание на то, что названия предметов употребляются с артиклями. После этого вам станут понятны значения этих коротких слов (артиклей), часто встречающихся в прослушиваемых текстах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки