Читаем Инсектерра. Выжить в любви (СИ) полностью

Наверно, я сама спятила от всех своих последних передряг, если сейчас разглядывала этих впечатляющих парней с явно женским интересом. Богатыри, как на подбор, что тут скажешь, и каждый готов угодить. Поживем-увидим…

- Мы рады, что Госпожа снова всем довольна. Пусть же так будет и впредь. Баро, чего ты стоишь, неси скорее еду, Королева голодна!

Сразу двое парней бросились за двери, оставив меня наедине со «стриптизером» и этим «строителем». Кажется, в помещении стало жарковато, ну, чего они на меня так пристально смотрят, скорее бы хоть что-то поесть и выбраться в другую комнату. Наверно, здесь множество любопытных апартаментов. А я сейчас где? Здешние королевские покои довольно скромны, надо заметить, но мне не до роскоши. Особенно после лачуги каторжника Баруша.

Пока я с содроганием вспоминала охапку подгнившей соломы, что служила мне постелью в «речном» поселке, в комнату вернулись все те же полуголые молодцы. Каждый из них теперь тащил в руках по вместительному подносу с едой. Почтительно поклонившись, парни поставили свои подношения прямо на мое ложе и тут же отошли в сторону, выпрямившись, наподобие бронзовых статуй атлетов.

У меня же слюнки потекли от аппетитного запаха горячей пищи. Так, сейчас изучим королевское меню… какой-то подозрительный суп, маленькие птичьи яйца, похожие на перепелиные, множество незнакомых фруктов, часть из которых аккуратно нарезаны, еще глиняный кувшинчик с напитком и квадратные пористые пластинки, наподобие галет, видимо, это заменяет им хлеб. С чего бы начать…

Мои раздумья прервал вопрос Мано, в голосе кормиса явно звучало беспокойство:

- Еда выглядит не привлекательной для тебя? Или королева желает что-то совсем другое?

- А разве у меня есть выбор? "Как в ресторане, неплохо, неплохо…"

- Пойми, мы же еще не знаем твои предпочтения в еде — вот, например, прежняя наша королева совсем не ела мясо, только орехи и фрукты.

- Нет, нет, я от мяса не откажусь, только если оно будет хорошо приготовлено, конечно, вы же не будете кормить Королеву всякой гадостью?

Мне почему-то хотелось вывести этого Мано из себя, хоть как-то задеть его, подразнить. Интересно, а если я буду капризничать и топать ножкой, — то не хочу, этого не буду, они могут меня наказать или обругать? Каковы же границы дозволенного, вот что мне хотелось бы знать.

- Королева пожелала мясо! Скорее позови Наро, пусть распорядится в Хранилище запасов.

Зычный голос Мано заставил меня поморщиться. Не бережет этот громила нежные королевские уши, но ничего, я столько перенесла за эти дни, что один горластый мужчина в моей спальне явно не помешает мне как следует перекусить.

И я даже вполне насытилась — суп оказался вовсе не плох, хотя и жидковат, но в мои покои буквально ворвался новый незнакомый мужчина. На его смуглом плече виднелся странный знак в виде чаши. Может, он местный шеф-повар? На всякий случай я благосклонно кивнула в ответ на его низкий поклон.

- Я счастлив приветствовать тебя, Достойнейшая Королева. Мое имя Наро — я Старший Добытчик Кормаксилон. И с прискорбием вынужден сообщить, что мы не можем пока предложить тебе свежую мясную пищу. Холодная кладовая почти пуста, у охотников в последние дни не было сил отправляться на поиски дичи, но в самое ближайшее время мы пополним запасы. Я тебе обещаю! Ведь теперь мы полны жизни благодаря твоему вниманию, Госпожа!

Лучше бы он этого не говорил… Я невольно прищурилась и, кусая губы, почти с ненавистью разглядывала того, кто тоже прикасался ко мне в эту ночь. Второго из «великолепной четверки»… Но Наро по- своему истолковал мой взгляд и даже будто бы побледнел:

- Если я виноват, что заранее не позаботился о лучшей пище для тебя, готов понести любое наказание.

Дело в том, что Наро так волновался перед встречей новой Повелительницы, что слишком поздно отправил мужчин на поиски самой изысканных блюд для Королевы. Вернулись лишь сборщики плодов и кореньев, но охотники что-то запаздывали. И по его вине Магрит сейчас испытывает неудобства. А ведь так хотелось, чтобы ей все-все сразу же понравилось в Кормаксилон. Нет, Наро допустил промах и не может рассчитывать на прощение.

- Что ты ему скажешь, Королева?

Я удивленно глянула на Мано. Он словно ждал от меня какого-то решения. Наказать? Да почему же я должна наказать Главного Смотрителя за припасами! Но вот любопытно, как это могло бы получиться в принципе. И, обращаясь к Мано, я "сморозила", кажется, нечто совершенно глупое:

- А, что, если бы я велела тебе ударить его?

Мне всего лишь захотелось прояснить на будущее, какую силу здесь имеют мои приказы, узнать рамки своей настоящей власти. Но при том я вовсе не хотела обижать этого «добытчика», хотя, может быть, стоило устроить взбучку сразу всему их Совету… Кажется, есть за что. Однако, ответ Мано меня порядочно озадачил:

Перейти на страницу:

Похожие книги