Читаем Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] полностью

Обезумевший Энди вопил:

— Полицейские вооружены! Мы пропали! Мы зажарены!

— Как маленькие хлебцы, — весело проговорил Роджер.

В комнату уже врывались агенты и инспектора, защелкали наручники. Несколько минут спустя, ревя сиреной, подъехала карета «скорой помощи» и увезла Джо на операционный стол.

Остальные арестованные с видом мальчиков, пришедших к первому причастию, уверяли, что совершенно случайно оказались здесь, что они жертвы недоразумения, что в первый раз в жизни видят Джо.

Роджер со вздохом приказал отправить их в камеры.

После полудня телефонный звонок известил Веста о результатах операции. Вне всякого сомнения, таинственный Джо может считаться вне опасности. Рана не смертельна, но о том, чтобы допрашивать его в этот вечер, не могло быть и речи. Может быть, завтра, если…

Двое арестованных были опознаны как дезертиры из одного воинского соединения. Они заявили, что встретили Джо и Энди в одном из баров Мил-Энда.

Джо совершенно пришел в себя, но окончательно лишился дара речи, когда Роджер пришел в тюремную больницу навестить его. Роджер оставался у его изголовья около двадцати минут, не вырвав у него ни единого слова.

— Джо Молчаливый, да? — задумчиво пробормотал инспектор.

Он вернулся в Скотленд-Ярд, перебирая мысленно различные версии и строя самые невероятные предположения.

Турнбал, игривый и загоревший на морском воздухе, развалился, в кресле инспектора Веста, когда последний вошел в кабинет и строго посмотрел на него.

— Это так-то ты охраняешь Марка Лессинга?

Под холодным взглядом Веста инспектор-детектив выпрямился и пустился в пространные объяснения, оправдывая свой отъезд необходимостью оставаться незамеченным на дороге…

— С твоим-то пожарным фургоном! — насмехался Вест.

— Понимаешь, старина… — Турнбал старательно скреб затылок, показывая всем своим видом, что очень огорчен. — Это была мысль мистера Лессинга. Он сказал мне, что Ребурн и малышка укладывают чемоданы… Мы условились последовать за ними по дороге в Лондон. Меня уже слишком долго видели в Брингтоне. Я уверен, что Ребурн узнал меня.

— Тебя — нет, но твою машину — да!

— Я и ехал на ней, чтобы казалось, что еду в отпуск, — простонал Турнбал.

— Тогда в другой раз отправляйся в отпуск на старой, вышедшей из моды машине, возьми «остин». Серый «остин»!

Турнбал вышел из кабинета, ворча про себя:

— А почему бы не взять велосипед?

Покончив с делами и уложив свои бумаги в письменный стол, Роджер стал одеваться, добираясь домой. Он уже садился в свою машину, когда его настиг рассыльный комиссариата.

— Что-нибудь новое? — спросил инспектор.

— Мы только что получили извещение из комиссариата по прямому проводу, сэр. Нам сообщили, что миссис Весли вошла в дом, где живет мисс Франклин. Суперинтендант сказал, чтобы я немедленно известил вас об этом.

Глава 17

Кусочки складываются

Инспектор Вест, устроившись у входа в какое-то помещение, в котором пахло капустой и кошачьей мочой, не спускал взгляда с двери дома. На тридцать метров дальше, на противоположном тротуаре, молодой детектив Пил внимательно рассматривал витрину табачного магазина. В конце улицы двое буржуа — слишком типичные, чтобы быть настоящими — оживленно обсуждали что-то, держа под мышками «Таймс» и зонтики.

Ожидание…

Мамаша Весли вышла от Евы Франклин чуть позже десяти часов вечера. Даже не оглянувшись по сторонам, она пошла удивительно быстрой для ее комплекции походкой к телефонной будке.

Пил с видом праздношатающегося бездельника отошел от витрины табачного магазина. Не успел он завернуть за угол первого переулка, как быстро достал из кармана пиджака маленькую рацию и вызвал автомобиль, водитель которого связался с телефонным управлением. Центральное телефонное управление, немедленно оповещенное по распоряжению полиции, записало очень интересный разговор.

— Алло! Георг?

— Добрый вечер, мамаша. Итак?

— Ничего не вышло. Она отправила меня прогуляться. Пол — слишком большая добыча для такой маленькой пройдохи, как она. Я тебе говорила, что она его не выпустит из рук за несколько ассигнаций.

— Тысяча фунтов стерлингов! И ты называешь это «несколькими ассигнациями», — возмутился Георг Уерендер.

— Это жалкие крохи для Евы, которая надеется стать миссис Ребурн. Она просто рассмеялась мне в лицо.

— Гм… это очень неприятно. Все это…

Наступила долгая пауза. Слышались неясные голоса в глубине помещения. Потом раздался характерный голос Ребурна:

— Георг сказал мне, что она ничего не хочет слышать, мамаша?

— Ничего не поделаешь, мой дорогой Пол… Она до сумасшествия влюблена в тебя… — раздался смех ведьмы. — И в твои песо… — затем уже серьезным тоном она продолжила: — Конечно, я сделала все, что могла! Я ей сказала, что ты всегда был донжуаном, который разбивал сердца всех красивых женщин Англии, Шотландии и Ирландии, но она стала орать, упрекая меня в зависти… Она обзывала меня всевозможными словами… А потом выставила за дверь… — раздался глубокий вздох.

— Какая чудесная вещь любовь!

Выйдя из кабины, она сразу же села в такси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Роджер Уэст

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы