Появился Бирвитц, шаги у него были длинные, как у журавля. Роджер еще раз мысленно обозвал его «увальнем», лишенным изящества и грации его жены. Он прямиком подошел к хлопавшей на ветру калитке. Человек без шляпы прошел мимо, Бирвитц поднял голову, но ничего не сказал. Он притворился, будто никак не может запереть задвижку на воротах, но в конце концов возвратился назад.
Через пару минут он уже снова был в комнате. Волосы у него разметались от ветра, глаза слезились.
Жена стояла сзади.
— Странно, — произнесла она.
— Что странно? — встрепенулся Роджер.
— Этот прохожий на улице. Я его и вчера здесь видела.
— Точно?
— Да. Он продавал щетки и кисти.
— Ты имеешь в виду человека с черным чемоданом? — спросил Бирвитц.
— Да.
Роджер перевел глаза на Бирвитца. Тот смущенно пробормотал:
— Вчера я мало что видел, сэр, но вот этого типа я прекрасно вспомнил. Он стоял через несколько домов от нашего и показывал свой товар. Когда я приходил домой, Мэг?
— В половине двенадцатого. Только ведь он мог вчера получить заказ на какую-то щетку или кисть, а принести ее только сегодня.
Роджер спросил:
— Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
Они одновременно бросились показывать, где он находится. Роджер набрал номер местного управления и спросил Нанна, который сразу же ответил. Роджер подробно описал торговца и его черный ящик и попросил:
— Я бы не стал его задерживать, а просто приставил бы к нему хвост, понятно.
— Хорошо, сейчас распоряжусь.
— Спасибо.
Опустив на место трубку, Роджер повернулся к ним лицом.
Он был гораздо выше Бирвитца и почти такой же светловолосый, как Мэг, только кое-где появившаяся седина лишала его волосы прежнего блеска. Он был интересным мужчиной, почти голливудского типа, за что и получил прозвище «Красавчик» в самом начале своей карьеры в полиции. И оно так за ним и осталось. В нем чувствовалась настороженность, быстрота реакции, откровенность и удивительное обаяние. Пожалуй, он был одним из самых популярных офицеров Скотланд-Ярда. Этому во многом способствовала его удачливость, и то, что ему поручались самые трудные и опасные дела.
Бирвитц знал и другое: Роджер Вест далеко не всегда действовал общепринятыми методами, но это не мешало ему пользоваться любовью и уважением и в Ярде, и в дивизионах.
Мэг подумала: «Уж если нам кто и сумеет помочь, то только он».
— А теперь, — напористо заговорил Роджер, — давайте попробуем установить кое-какие факты. Скажите, Бирвитц, давно ли вы знаете миссис Хьютон?
— Сорок восемь часов.
— Так что вы впервые увидели ее в универмаге Витта?
— Да.
— Вы уверены?
— Да.
— А вы, часом, не сочиняете? — напрямик спросил Роджер, и впервые заметил, как на лице Бирвитца появилось негодующее выражение.
— Нет.
— Давайте подойдем с другой стороны. Видели ли вы когда-либо миссис Хьютон до того, как вас вызвали в универмаг?
— Нет, — отрезал Бирвитц.
— Ни на улице, ни в другом месте?
— Нигде.
— Очень странно, — вмешалась Мэг, явно желая разрядить обстановку, — но я видела ее довольно часто, когда ходила за покупками. Я узнала ее по фотографии сегодня в местной газете.
— Возможно, но я ее ни разу не видел! — настаивал Бирвитц.
— Витц…
— Если ваш муж собирается надуваться каждый раз, когда ему будет задан вопрос, который пришелся ему не по вкусу, — серьезно заметил Роджер, — то он не поможет ни себе, ни нам.
Он подождал несколько минут, пока до них обоих дошел смысл сказанного им, потом продолжал:
— Бирвитц, вы видели прежде адвоката Картрайта?
— Да.
— Где?
— В суде. Он защищал двух людей в связи с дорожными авариями.
— Были вынесены приговоры?
— В одном случае.
— Вне суда вы его никогда не встречали?
— Видел вчера, когда он вылезал из машины перед зданием суда.
— Где-нибудь еще?
— Нет.
— Сколько он заплатил вам за то, чтобы вы смазали показания против миссис Хьютон?
Мэг воскликнула:
— НЕТ!
В ее глазах вспыхнула злоба. Поразительно, но Бирвитца вопрос Роджера только поразил. Возможно, только что высказанный старшим офицером упрек заставил его взять себя в руки. Он не повысил голоса, не замер, не побледнел, а ответил совершенно спокойно:
— Я в своей жизни не брал никаких взяток.
— А вам их когда-либо предлагали?
— Да.
— Кто?
— Уличный букмекер и скупщик краденого. Оба в тот момент, когда я их арестовывал.
— Когда это было?
— В прошлом году.
— Предлагали ли вам взятку в связи с делом Хьютон?
— Нет.
— Видели ли вы, как эта женщина брала товары?
— Я же говорил в суде…
— Отвечайте мне.
— Видел.
— Почему же вы так неуверенно давали показания?
— Честное слово, я не могу стерпеть… — закричала Мэг.
— Прошу вас тише, миссис Бирвитц.
— Все олл-райт, Мэг. — Бирвитц повернулся к жене, потом ровным голосом ответил Роджеру: — Я безумно переживал, мистер Вест.
— Из-за чего?
— Но, честное слово…
— Мэг, прошу тебя!.. Из-за анонимного письма.
— Когда вы его получили?
— Его принесли с утренней почтой.
— Вы сказали про него жене?
— Нет.
— Почему?
— Потому что… Потому что я не мог заставить себя это сделать.
— Упоминали ли вы ей про другие письма?
— Нет… до вчерашнего вечера.
— Вы ей так мало доверяете?
— Мистер Вест, я не позволю…