Читаем Инстинкт охотника полностью

— Конечно, это создает некоторые проблемы для всех, — заявил Гилберт Барбер. — Но мне не нужен новый секретарь. — Его холодные синие глаза встретились с глазами Конни. — Еще меньше я желал бы присутствия рядом с собой фотографа.

Конни чуть улыбнулась.

— Вы ошибаетесь, мистер Барбер, — сказала она спокойно. — Толковый секретарь — половина успеха босса.

— Все равно мне этого не нужно, я достаточно самоорганизован! — отрезал он.

Конни пожала плечами.

— Как хотите.

Она поняла, что единственным препятствием для выполнения работы станет сам клиент. И еще каким препятствием! В его обществе точно не соскучишься, зато нервы изрядно попортятся. Все, на кого ей прежде приходилось работать, были ей благодарны. Тень пробежала по ее лицу — некоторые даже чересчур благодарны. Но, черт побери, навязываться она не собирается!

Роберт изобразил масляную улыбку.

— Мы ведь заботимся об общем бизнесе, а значит, и о твоих доходах тоже, Берт, — проговорил он. — Пойми, это единственный путь не вызвать подозрений у Мадригала, а в случае необходимости — доказать наш приоритет. Кроме того, подумай об Эрике.

— Я понимаю, но я был бы вам весьма признателен, если бы вы посоветовались со мной прежде, чем приглашать мисс Буш, — отозвался Гилберт, с очевидным раздражением взглянув на Конни. — Тогда ни у кого не было бы лишних проблем и беспокойства. И Эрик тут ни при чем.

— Что ж, в таком случае и я, очевидно, здесь ни при чем и ни к чему. Было приятно познакомиться, господа, — с милой улыбкой проговорила девушка, получив в ответ свирепый взгляд Барбера. Она повернулась к Рональду. — Я свободна?

Филдстоун-старший покачал головой.

— Нет, я все-таки настаиваю, чтобы мисс Буш поехала с Бертом.

— Спасибо, мистер Филдстоун, что вы так уверены во мне…

— Да, — подтвердил босс. Я доверяю рекомендации Джулии Хилл. Ее рекомендации ни разу нас не подводили. Учитывая же специфику работы…

— …А специфика работы состоит в том, чтобы отфотографировать весь конечный этап, — заявил молодой человек, снова взяв инициативу разговора на себя. — Джулия рекомендовала вас как опытного секретаря и классного фотографа. Это ведь ваши снимки украшают офис Честерфилда?

— Да, — подтвердила Конни, — но я не профессиональный фотограф, скорее любитель.

— Вот это нам и нужно. Профессионал вызовет ненужный интерес у конкурентов.

— А кто это, Эрик? — вдруг вырвалось у Конни.

— Мой сын, — напряженно ответил Барбер.

— Он у нас отец-одиночка, — вмешался Филдстоун-младший.

Конни удивилась.

— А где же мать?

— Я вдовец, — продолжил Барбер, на его виске затрепетала голубая жилка.

— Как бы то ни было, за Эриком кто-то должен присматривать, — сказал Филдстоун-отец. — Но Боб подумал, что лучше не вводить в окружение Берта сразу двух или трех новых человек. — Он улыбнулся Конни. — Конкуренты будут принимать вас за гувернантку или подружку Гилберта.

— Нет уж, спасибо, — резковато бросил Барбер.

Конни вся сжалась. Она и сама собиралась запротестовать против второго варианта, но… ведь у него не было никаких причин быть так уж против.

— Ладно, давайте пока забудем обо всей этой затее, — объявил Роберт, небрежно взмахнув рукой с сигарой, и улыбнулся Конни сквозь клубы вонючего дыма. — Простите, что напрасно вас побеспокоили.

— Ничего страшного, — ответила она, подумав, что он слишком быстро изменил свою позицию, ведь только что рьяно настаивал на ее поездке. Впрочем, может, Барбер его довел?

— Нет, мы еще с этим не закончили, — заявил Рональд Филдстоун, решительно выпрямляясь. — Я согласен, Берт, что вы очень организованный человек, но я уверен, что мы должны думать шире. До вашего возвращения в Калифорнию еще неделя, так что нет необходимости прямо сейчас принимать окончательное решение. И еще — пусть мисс Буш и Эрик познакомятся. Посмотрим, смогут ли они в случае необходимости найти общий язык. У вас есть опыт общения с маленькими детьми? — обратился он к Конни.

Она кивнула головой. У нее были младшие братья, изрядно доводившие ее в детстве.

— Да, я выросла в большой семье.

— Эрику пять с половиной, — проговорил Гилберт и усмехнулся. — Так он говорит, что для него эта половина — самая важная.

Конни в изумлении посмотрела на Барбера-отца. Она впервые увидела, как он улыбается, и эта улыбка полностью преобразила его лицо. Синие глаза потеплели и заискрились, на щеках появились милые ямочки.

— Вы могли бы задержаться еще примерно на час, мисс Буш? — спросил Филдстоун-старший. — Вторая половина дня у вас не занята?

Конни настолько ушла в свои мысли, что не сразу осознала, что он обращается к ней.

— Что?.. Да, я свободна, — ответила она.

— Тогда, может быть, они с малышом смогут познакомиться прямо сегодня? — Рональд с улыбкой обратился к Барберу. — Вы говорили, что Эрик сейчас в Нью-Йорке, у ваших родителей. По-моему, все складывается отлично.

Чуть помедлив, Берт кивнул.

— Как скажете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы