Читаем Инстинкт (СИ) полностью

Он двигался навстречу медленно, размеренно как и положено среднему судну. Шкура эцату* была основательно подряпана и словно припорошена мелкой крошкой повреждений. Сведения пришедшие с паспорта корабля сообщали: чужой! Однако внешний вид и последние даты боев говорили о поражении и серьезных повреждениях, хоть стандартные данные, выдаваемые паспортом, и не сообщали о результатах этих схваток. Ни Алекс, ни Алиса не посчитали эцату серьезной угрозой. Конечно, где-то сквозило предположение о том, что чужой может захотеть подправить свои дела за счет мелкого эцху, но для владельцев среднего судна кораблик супругов был слишком мелкой сошкой. И чрезвычайно подвижной.


(*эцату - среднее военизированное средство перемещения по жилам источников, а также от тханое до тханое; дословный перевод: "эц" - жук, живущий в источниках, "ату" - бой; переводится как "боевой жук")


Ошибка чуть было не стала фатальной. Эцату медленно поравнялся с эцху и почти оказался позади, когда из него взметнулось с десяток хищных плетей лиан. Протокол действий в случае внезапного нападения, с которым Алиса провозилась почти неделю, сработал безукоризненно: кораблик сделал двойную восьмерку, как вода проскальзывая между чрезвычайно активных щупалец. Автоматический маневр Тири дал Алисе время адаптироваться под резко изменившийся режим полета. Ее кресло, как и кресло Алекса, модифицировалось: вытянулось, обзавелось двумя сферами под руками и мерцающим экраном над собой. Полусферический потолок со стенами и полом как будто растворился, оставив после себя только тонкую пленку условной границы корпуса и полный круговой обзор на внешний мир. Пока кресло Алекса быстро "перебиралось" за спину Алисе и делало поворот на 180 градусов, девушка успела принять управление на себя.

Мир как будто отделился. Хинка слышала разом усилившиеся тысячи привычных звуков, ощущала ток жидкостей и тхеши в своем теле, вдыхала резкий запах собственного пота и невольно морщилась. Все эти физиологические реакции оставались на поверхности. Ей было страшно до одури. До каждой клетки своего тела. И тем не менее страх не мешал. Он подстегивал. Усиливал все реакции. А разум работал кристально четко и очень быстро. Решение о дальнейших действиях было принято мгновенно:

- Алекс, сеть!

Конечно, девушка могла бы положиться в этом только на Тири. Вот только, как уже было неоднократно доказано, в режиме быстрого полета сознание эцху далеко не всегда правильно распределяет нити, а ошибки сейчас могут быть фатальными. Тем более, что Александр неоднократно тренировался на тренажере в выбрасывании временно останавливающей сетки и, однозначно, сделает это на порядок лучше, чем Тири.

Алекс целиком уходит в свою задачу. Чудовищное напряжение. Легкое головокружение от резких разворотов и перегрузок, ведь в боевом режиме на эцху отключились многие удобные функции, значительно облегчающие жизнь в путешествии. И все же, несмотря на трудности, внимание и силы мужчины полностью сосредоточены на отслеживании точек возможного соединения участков сетки и выбрасывании нити в мгновенно намеченную цель...

Уклонится от щупальца. Уклонится от второго. Третьего. Вернуться к траектории. Проскользнуть между двумя клешнями. Почти отвесное падение вниз. Рывок влево. Выход на траекторию. Уклонение... Алиса чувствует себя машиной. Неживой. Механической. Страх и острые чувства собственного тела находятся где-то на другом уровне восприятия. Они свои и чужие. Как океан и как бесконечность: все и ничего одновременно...

Полет эцху со стороны выглядит полностью хаотичным. Вот только искушенный пилот сразу увидит в нем специфическую траекторию, на протяжении которой из эцху красиво взмываются тонкие нити. Они веером приклеиваются на большой эцату, создавая на нем единую вязь тонкой и почти незаметной сетки...

Она выглядела как красивое мерцающее полотно. Абсолютно безопасное издали и мерзкое по своей сути, если ощутить его на себе. Сеть сковывала оболочку. Мелкие частицы отделившись от сети просачивались во внутренние слои корабля и запускали сложную убийственную реакцию. Каких-то десять мерминут и все силы опутанного корабля бросаются на борьбу с запустившимся смертоносным процессом. Если его не остановить, то корабль умрет в течение часа. Движение при "заболевании" невозможно от слова "совсем". И рисковать здесь никто не будет, если только в планах экипажа не стоит цель угробить свою собственность еще быстрее...

Эцату уже давно скрылся из виду, оставшись далеко позади. Боевой режим отменен. А странное состояние только-только начинает отпускать из своих надежных силков. Алисе хочется и плакать, и истерически смеяться. Они смогли, черт подери! Выдержали! Не победили, конечно, но основательно потрепали противника! На плечи опускаются руки мужа. Девушка поднимает голову, прикрывает глаза, болезненно нежно трется левой щекой о тыльную сторону ладони Алекса и, сдерживая нервный смешок, благодарно шепчет:

- Спасибо за установку "Паучьих Желез", дорогой!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги