Читаем Институт благородных магесс полностью

Пока она разыскивала конюха, Рэдж Блэтт провел своего крестника в малую гостиную и посадил в одно из кресел. Томас чувствовал себя немного зажато, но старался не теряться, прямо смотря на своего опекуна. Хоть он и был еще очень мал, но ему пришлось рано повзрослеть. Вот и сейчас он один прибыл в дом своего крестного, потому что вся прислуга его родителей, как только узнала о том, что хозяев больше нет, тут же собрала свои вещи и покинула особняк семейства Хартен. Только старый кучер остался с мальчиком. Собственно, он и помог добраться Томасу до дома Рэджа Блэтта. Без вещей и денег их путешествие было очень долгим, так что слухи о гибели родителей Тома дошли до Рэджа раньше, чем единственный наследник старшего Хартена прибыл в их дом. Седовласый мужчина был удивлен тем, что мальчишка, в свои семь лет, выглядит уже настолько взрослым и собранным. Сравнить его хотя бы с той же Кристин, которая старше Тома на два месяца…

— Томас! Ты не правильно ловишь бабочек! — Кристин в очередной раз пыталась отговорить своего друга гонять несчастных крылатых в воздушном потоке.

— А как их еще ловить? — хмыкнул тот, лениво водя в воздухе рукой, направляя свой невидимый поток.

— Сачком, — привела не очень убедительный аргумент девушка.

Им было уже по пятнадцать лет, и сила их стихий становилась все сильнее. Пройдет еще пара лет, и им уже будет пора поступать в Институты магов. Правда учиться им придется в разных зданиях. Но ведь это никак не повлияет на их дружбу. По крайней мере, Кристин была в этом уверена.

— Брось, рыженькая, — Томас поднялся с травы и приблизился к своей подруге. — Ничего с твоими насекомыми не случится.

— Да? — притворно удивилась девушка. — А помнишь, последний раз, когда ты вытворял подобное, крыльцо у дома было усыпано тонкими крылышками?

— Нет, — хмыкнул он, — не помню.

— Томас Хартен! — возмутилась Крис.

— Том! — за спиной рыжеволосой девушки раздался мелодичный девичий голосок. — Ну сколько можно ждать!

Кристин Блэтт повернулась в сторону гостьи и чуть склонила голову в приветствии.

— Еще минуту, Айри, — с особой нежностью в голосе произнес молодой человек.

— Я и так дала тебе слишком много времени, — та надула пухлые губки. — Пошли!

Послышался тяжелый вздох и тихий шепот на ухо Кристин:

— Потом договорим.

В общем, потом они не договорили. Кристин стала все реже видеть своего друга, которого за столько лет уже смело могла назвать братом. Родители Томаса Хартена погибли, отправившись на корабле в очередное путешествие. Как часто бывает в их неспокойное время, корабль затонул, столкнувшись с уром, морским чудовищем, чем‑то напоминающим по виду огромную рыбу, только вместо хвоста и плавников у него были щупальца. Рэдж Блэтт являлся крестным Томаса и по закону был обязан взять на себя заботу о мальчике, так рано потерявшем родителей. И тот, к слову сказать, с радостью эту заботу на себя взвалил. И ни разу еще об этом не пожалел. С появлением в их доме долговязого болезненно худого мальчишки его дочь стала более ответственной и серьезной. Видимо, она тоже чувствовала долю ответственности за мальчика. Правда была всего на два месяца старше него. Но и этой небольшой разницы было достаточно, чтобы она считала себя старшей и, соответственно, ответственной за нового члена их небольшой семьи.

Они больше не проводили долгие летние вечера под старым деревом, которое росло на заднем дворе. Не делились секретами и переживаниями. Крис было больно осознавать, что ее место, место друга, сестры, заняла другая. Это можно было назвать ревностью, но с большой натяжкой, все же это больше походило на обиду. Раньше они часто пропадали у небольшого пруда неподалеку от дома и ловили рыбу, но и эти встречи стали очень редкими, а вскоре и вообще исчезли из их привычной жизни.

Хоть Кристин и понимала, что они отдалились друг от друга, но не переставала оберегать своего друга, беспокоится за него и по — прежнему чувствовать ту ответственность, которую она уже давно на себя взяла.

<p>Глава 1</p>

Вступительное испытание и 'мелкие' неприятности

— Крис, хватит! — мой друг снова возмущался, сидя рядом со мной на небольшом узком диванчике в карете.

— Томас! — я строго посмотрела на него.

Мы ехали в жутко неудобной повозке, которую кто‑то по ошибке назвал каретой, и направлялись в сторону Институтов. Обучение в Институте благородных магесс, как и в случае с Институтом благородных магов, начиналось с момента совершеннолетия абитуриента — в двадцать лет. И вот сейчас, мы направлялись в сторону учебных заведений. Большим плюсом было то, что два величественных здания находились на одной общей территории. Правда огораживались друг от друга каменной стеной, но, по слухам, через нее можно было спокойно проходить. Так что следить за непутевым другом я смогу.

— Я устал от твоих постоянных нотаций, — снова забухтел сосед по неудобному диванчику. — Если тебе так не нравится Айри, это лично твои проблемы.

— Том, — за этим последовал мой тяжелый вздох, — с чего ты взял, что она мне не нравится? Просто она из тебя веревки вьет. А все потому…

Перейти на страницу:

Все книги серии Институт благородных магесс

Похожие книги