Читаем Инструктор по любви полностью

– Там капучино не было, я принёс тебе эспрессо. Но добавил в него молоко. Я же знаю, что ты не пьёшь без молока.

Голос Моргана вливается в мои уши, практически влепляя пощёчину за наглое рассматривание уважаемого в лагере инструктора канатной дороги.

– Спасибо. Да, не пью без молока, – на автомате отвечаю, на секунду повернув голову в сторону Моргана, и вновь нахожу глазами мистера Мартена.

На этот раз встречаюсь с ним взглядом, и меня чуть не ударяет резкий электрический разряд тока.

Да, я становлюсь неимоверно поэтична, когда дело касается Маэля.

– Ты любишь конный спорт? Мой отец обожает лошадей и всё, что с ними связано. У нас даже есть личный ипподром.

Морган продолжает болтать, а я подношу стаканчик к губам, до сих пор испепеляя Маэля внимательным взглядом. Он не сводит с меня глаз, точно так же без энтузиазма отвечая людям, которые пытаются с ним заговорить. Замечаю во взгляде голубых глаз едва заметную тень, только вот не могу понять: он злится или возбуждается?

– Как интересно, – безучастно проговариваю, до сих пор находясь в трансе, и снова облокачиваюсь на стену.

– Если хочешь… ну, например, мы с тобой могли бы… В общем, я бы пригласил тебя к себе.

Прослушиваю до конца это нелепое приглашение в гости и сопровождаю его своей натянутой улыбкой. Приходится оторваться глазами от Маэля, который всё же успевает одарить меня ещё одним недовольным взглядом.

– Это так мило, – ставлю стакан на стол, проследив за ним глазами. Ну не могу я смотреть Моргану в глаза, когда снова буду его отшивать. Я больше не выдерживаю! – Послушай, ты очень милый парень, и так получилось, что мы начали встречаться, но ведь совсем недавно, поэтому я…

– Понимаю, да, – Морган разворачивается лицом к столу, а я приподнимаю брови. – Я для тебя всего лишь летнее развлечение. Я понял.

– Да ну что ты, я не это имела в виду, – недовольно вздыхаю, сделав шаг к нему. – Я просто пока не знаю, как будут развиваться наши отношения, – касаюсь его плеча, невольно проскользнув ладонью на спину. – Вдруг я тебе надоем, например, к моменту, когда наше заключение здесь подойдёт к концу…

Игриво улыбаюсь, закатив глаза. Морган поворачивается вполоборота, взглянув на меня с интересом. Начинаю поглаживать его со спины, медленно перемещая ладонь от одного плеча к другому, а на самом деле просто пощупываю ткань его футболки, которая оказывается невероятно мягкой.

Если бы она не была такой приятной на ощупь, я бы вообще вряд ли щупала Моргана прямо тут, в общем обеденном зале.

– Ну… ладно, – губы Моргана образуют мягкую улыбку. Кажется, поверил. Я ведь говорила, что имею чёрный пояс по общению с глупыми восемнадцатилетними парнишками. – И ты не можешь мне надоесть.

«Мой бойфренд» разворачивается ко мне полностью, притянув к себе за талию. Опускаю ладони на его плечи, не обвивая шею руками, потому что не имею никакого желания это делать. Но не признаюсь в этом, а делаю вид, что застеснялась. Это уже не какие-то фейковые отношения, это каторга.

– Слушай, я хотел кое-что спросить у тебя… – начинает свой неуверенный монолог Морган, переминаясь с ноги на ногу. Он прячет взгляд где-то внизу, а я закусываю губу от волнения. – Только не подумай, что я тебя не уважаю и всё такое…

Прищуриваюсь. Кажется, потихоньку начинаю догадываться, к чему он клонит, но упорно строю из себя дурочку, театрально вскидывая брови. Краем глаза замечаю, что к нам приближаются, и очень сильно надеюсь, что идут действительно к нам, а не мимо нас.

Кто-то должен спасти меня от этого разговора.

– Да?

– В общем, если ты хочешь, мы можем сегодня вечером затусить у меня в комнате.

– Мисс Беннетт, на пару слов.

Слышу холодный голос мистера Мартена, моментально найдя его взглядом. Ледяные глаза, что буквально несколько часов назад нежно рассматривали меня в коридоре жилого коттеджа, сейчас пылают от необузданного гнева. Интересно, что я натворила на этот раз?

– Извини, – тихо кидаю Моргану, отодвинув его от себя, а он с презрением бросает короткий взгляд на Маэля, который даже не замечает этого взгляда, сосредоточившись на мне.

Маэль молча шагает вперёд, направляясь к выходу из столовой, напоследок подарив мне ещё один рассерженный взгляд. Пожимаю плечами, взглянув на Моргана. Он поджимает губы, а затем растягивает их в мягкой улыбке и, наклонившись ко мне, шепчет на ухо:

– Я надеюсь, ты вернёшься живой.

Морган выпрямляется и провокационно улыбается, изогнув бровь. Мягко усмехаюсь, осознав, что мы с ним и правда больше подходим друг другу, потому что мне его юмор понятен: шутить над стариками – это всегда просто и забавно, а вот юмор Маэля… Пытаюсь не думать о разочаровывающей несовместимости меня и мистера Мартена, коротко улыбаюсь Моргану и, развернувшись, нехотя направляюсь к выходу из столовой.

Когда я оказываюсь в коридоре, не успеваю ничего понять и уже чувствую, как Маэль хватает меня за руку и тащит по холлу вперёд. Растягиваю губы в двусмысленной улыбке и выдаю:

Перейти на страницу:

Похожие книги