Читаем Интегральные деревья полностью

Минья ничего не сказала, за нее говорила лидер ее триады, но она испытывала бурную радость. Как раз сейчас все, что ей было нужно, — это хорошая драка.

Дениза вернулась после очередной вылазки. Ее голос был спокойно-ледяным:

— Захватчики. Захватчики на триста метров внутрь от нас и на сто вправо, движутся вовне. По меньшей мере шестеро.

— Пойдем-ка помедленней, — неожиданно сказала Таня. — Я хотела бы допросить одного. Мы же не знаем, что им тут нужно.

— Какая разница? То, что им нужно, им не принадлежит.

Таня усмехнулась в ответ:

— Мы не команда спорщиков. Мы Триединая Бригада. Давайте пойдем поглядим.

Они осторожно двинулись вдоль трещины в коре. Наконец Дениза высунула голову и тут же отпрянула назад.

— Пришельцы уже добрались до Руки Проверяющего.

Очищение ствола от паразитов входило в обязанности Триединой Бригады. Веерогрибы были опасными для дерева паразитами и, кроме того, съедобными, но один огромный и великолепный гриб пользовался особыми привилегиями. Примерно лет двадцать назад его оставили, чтобы он вырос еще больше. Минья только слышала о необычном любимце Бригады, но никогда не видела его.

Она высунула голову из трещины…

Все они были там: мужчины и женщины, и все выглядели абсолютно человекоподобно.

— Их больше шести. Восемь… девять. Все выглядят как очень грязные обычные граждане, закопченные красные одежды, карманов нет… Они подрубают ножку! Они убивают ее, Руку!

Смитта закричала и кинулась наружу. Теперь уже ничего нельзя было сделать. Сал закричала:

— На Голд! — И вся Триединая Бригада бросилась на пришельцев.

Веерогриб свисал со ствола, как чудовищно огромная рука, белая, с красными ногтями. Его ножка, непропорционально узкая и с такого расстояния выглядевшая хрупкой, была все же толще, чем талия Гэввинга. Он сидел и молотил по ней своим кинжалом. Джиован трудился с другой стороны.

— Мы стащим его вниз по стволу, — пыхтел Джиован. — Но как протащить его через всю крону до Общинных?

— Может, это и не понадобится, — сказал Клэйв. — Мы приведем все племя к грибу. Пусть сами нарежут его на любые кусочки.

— Сначала нужно оборвать оборку, — вмешалась Меррил.

Град возразил:

— Ученому может понадобиться эта красная штука.

— А на ком ее опробовать? Ну ладно, оставьте немножко для Ученого. Но немножко.

Стебель был тугим. Они кое-как продвигались, но руки Гэввинга ныли. Он попятился назад, и его место занял Клэйв. Гэввинг смотрел, как надрез углубляется.

Может, его уже достаточно подточили? Он вогнал копье в кору и накинул на него трос. Потом обхватил гриб и что было сил уперся в него.

Огромная Рука наклонилась под тяжестью тела, потом спружинила обратно, игриво подкинув Гэввинга в небо. Паря на своем тросе, он увидел то, что другие не могли видеть, находясь так близко к стволу:

— Огонь!

— Что? Где?

— Снаружи, может, за километр отсюда. Не слишком большой.

Солнце находилось за наружной кроной, и ствол был несколько затенен, он разглядел оранжевый отблеск и облако дыма.

Краем глаза Гэввинг заметил какое-то движение. Он резко дернулся на тросе, прежде чем его сознание успело отметить хоть что-нибудь, и… мимо его груди пролетел миниатюрный гарпун.

Гэввинг взвизгнул:

— Древесный корм!

«Недостаточно информативно», — мелькнуло в голове, и он заорал снова:

— Гарпуны!

Джиован слабеющими руками хватался за кору: под его лопаткой торчал острый конец гарпуна. Клэйв хлопал своих граждан по плечам и ягодицам, загоняя их в укрытие. Что-то проплыло в небе недалеко от них: женщина, крупная рыжеволосая женщина, одетая в пурпур, от грудей до бедер блуза утыкана карманами, что придавало ей вид беременной. Она свободно летела в небе, обеими руками выталкивая что-то вперед. Перед Гэввингом промелькнула какая-то полоса света.

Их глаза встретились, и Гэввинг понял, что у нее оружие, даже раньше, чем она выпустила его. Он ухватился за кору, перекатившись в сторону. Что-то свистнуло вдоль его позвоночника и впилось в кору — мини-гарпун с серо-желтым оперением вспышника на конце. Он вновь перекатился так, что веерогриб оказался между ними.

Клэйва нигде не было видно. Одетые в пурпур враги сновали вдоль стены из коры, орали и швыряли в них смерть. Рыжеволосая женщина достала новый гарпун и выбрала себе самую легкую мишень — Джиована, который даже не пытался укрыться. Второй гарпун пронзил ему грудь.

Они использовали реактивные стручки. Тонкий, одетый в пурпур мужчина выбрал мишенью Гэввинга. Он натянул свое оружие, но промахнулся и заорал от ярости, а затем вскрыл реактивный стручок, чтобы броситься в сторону Гэввинга. В другой его руке сияло метровой длины лезвие.

Гэввинг откатился с его пути, вытащил свой нож и ухватился за трос, пытаясь вернуться на ствол. Мужчина врезался в кору. Гэввинг оказался у него на спине раньше, чем тот пришел в себя, и сдавил мужчине горло. Нечеловечески сильные пальцы вцепились в руку Гэввинга, точно зубы меч-птицы. Гэввинг сильнее стиснул нож и ткнул в бок противника. Хватка разом ослабла.

Дерево содрогнулось.

Перейти на страницу:

Похожие книги