Читаем Интересно жить на свете полностью

Л и д а. У Гараничевых была, у Сидоркиных, к Завьяловым заходила. Решали, как мебель переставить. Какие занавески повесить. В общем, чтоб удобнее, уютнее было. Света побольше.

Б у р л а к о в. Теперь, дизайнер, подумай, как нам выставку оформить. Областная будет.

Л и д а. Понимаю, Петр Кузьмич. Вы говорите о стендах «Салюта»?

Б у р л а к о в. Совхоз наш надо представить во всей красе. И мощности. Путь его развития. Установи контакт с фотографами. Особо надо отметить «Салют» в период Великой Отечественной войны. Не забудьте ветеранов войны, наших передовиков. И, конечно, наших отважных партизан. Словом, чтоб все было на самом высоком уровне!

Л и д а. Задача понятна.

Б у р л а к о в. Вот только жаль, что не сможем мы блеснуть автоматизацией производства. По этой части мы отстали.

Л и д а. А почему, Петр Кузьмич, вам не связаться с каким-нибудь научным учреждением?

Б у р л а к о в. Да все как-то не успеваю. Ничего, придет время, и мы лицом в грязь не ударим. А пока что, милая девушка, рисуй, изображай. (Посмотрел в окно.) Жизнь прекрасна и велик человек! (Пауза. Вспомнил.) Да, вот что: выбери время, съезди в Певуши. Луковникова очень просила. Наведи там в домах колхозников красоту. «Родимый край» — наш сосед, не откажешь.

Л и д а. С удовольствием.

Б у р л а к о в. В гараже скажи, чтоб машину дали.


Появляется  З о р и й  Б а р м и н.

Зорий — молодой научный сотрудник, руководитель группы одного из научно-исследовательских институтов. Эмоциональный, рациональный, современный. В руках плащ и чемодан.


З о р и й (с порога, весело). Разрешите, товарищ директор?

Б у р л а к о в. А-а, прибыл, месяц ясный! (Выходит из-за стола.) Ну, давай, племяш, как Тарас Бульба… («Обрушивается» на Зория с кулаками. Тот защищается.) А теперь — почеломкаемся!


Обнимаются.


Тебя встретили?

З о р и й. Все в порядке. Спасибо.

Б у р л а к о в. Знакомься, Лидия Клёнова. Наш художник. (С гордостью.) В штате. Художник-дизайнер, слышишь?! (Лиде.) Мой племянник.

З о р и й. Очень рад. Зорий Бармин.

Б у р л а к о в. Даю справку: Клёнова слывет у нас, в Звонцах, первой красавицей.

Л и д а (взорвалась, покраснела). Петр Кузьмич, ну что вы такое несете?.. (Спохватившись.) Ой, простите, пожалуйста…

З о р и й (быстро). Не смущайтесь, девушка. Все нормально. Момент истины. Мой дядя — реалист.

Л и д а (торопливо). Я пойду, Петр Кузьмич?.. (Уходя, Зорию.) Вы тоже — реалист?

З о р и й. Я? Романтик. (Довольно игриво.) Но если вам больше нравятся реалисты, то я…

Л и д а (независимо). А мне никто не нравится. (Ушла.)

Б у р л а к о в. Что? Съел?..

З о р и й (вытянув губу). Похоже… нокаут?

Б у р л а к о в. Она у нас строгая. Смотри, племяш, случайно не влюбись. (Рассматривает Зория.) Ну, покажись-ка, покажись… Недурен, недурен. Правда, не Менделеев, не Тимирязев… Но факт — молодой ученый! (Весомо.) Жрец науки!

З о р и й (смеясь). Я больше жрец… флотского борща.

Б у р л а к о в. Тоже неплохо. Как долго у меня погостишь?

З о р и й. Если не стесню — весь свой отпуск. У меня к вам, дядя Петя, имеется одно дело.

Б у р л а к о в. О делах успеется. Скажи, как сестра моя? Совсем писать мне перестала.

З о р и й. Мама болеет. А медицина — вакуум.

Б у р л а к о в. Я Серафиму вылечу. Получше всяких профессоров. С тобой пошлю ей одно средство. Чудодейственное! Ступай ко мне домой. Там тетя Нюра тебя накормит. Располагайся в моем кабинете. А я тут одного обследователя поджидаю.

З о р и й. Социолог?

Б у р л а к о в. Да нет — экономист он, зануда. Чернильная душа. (Вспомнив.) Одну минуту! (Набирает номер по телефону.) Охапкин? За комбикормами едешь? Скажи на заводе, пусть не безобразничают! Почему корма обедняют витаминами? Иск предъявим, предъявим! Не забудь. (Кладет трубку.)

З о р и й. Ревизует вас?

Б у р л а к о в. Проверяет, как ссуды банковские использовали.

З о р и й. Сражение предстоит?

Б у р л а к о в (усмехаясь). О поле, поле, кто тебя усеял… бездумными главами?..

З о р и й. Щит и меч вам, дядя Петя! (Уходит.)


Небольшая пауза.

Входит Ч в а н к и н. Человек довольно невзрачного вида, но преисполненный кесарева достоинства. Не прочь съязвить. Неудержимо лысеет. Грузоподъемный портфель при нем.


Ч в а н к и н. Можно к вам, товарищ Бурлаков?

Б у р л а к о в. Жду, жду вас, товарищ Чванкин. Прошу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное