Читаем Интересное проклятие полностью

— Антонадо? — Удивилась графиня. — А какое отношение он может иметь ко всему этому?

— Самое прямое, — Отозвался Клементин, муж Терцианы, внимательно следя за глазами ответчицы, — никто не будет отдавать своего сына в семью, где с мужчинами происходит что-то непонятно. И так, что с Антонадо, почему он исчез вслед за Виграной?

— Никогда бы не подумала, что именно это может стать препятствием для брачного союза моих дочерей. — Помрачнела Полемея.

— Думаю, не открою тебе секрета, — вмешалась следующая глава семьи, — если скажу, что за такими, как Антонадо, следят многие семьи, им бы хотелось заполучить подобного жениха, парень был хорошо воспитан и образован, да и заявленное приданое тоже не стоит сбрасывать со счетов, что не так часто встречается в наше время.

— Почему был? — Возразила графиня. — Он жив, хотя не скажу, что с ним полный порядок.

— Тогда тебе ничего не стоит объявить это всем и предоставить доказательства. — Снова отозвалась Терциана.

— Это не тот случай, когда об этом можно кричать на каждом углу, — насупилась Полемея, — еще неизвестно что будет лучше, поискать жениха в среди худых родо́в или рассказать что случилось с родственником.

— Только не говори, что он сошел с ума или кого-то проклял. — Ухмыльнулась Терциана, она уже стала догадываться, что именно случилось с парнем. — Уже известно несколько случаев, когда семьи пытались таким образом поправить свою репутацию, не сумели обеспечить мальчиков достойным приданым.

— С приданым все в полном порядке, — вскинулась графиня, — Виграна об этом позаботилась.

— А кто об этом знает? — Пожал плечами Клементин. — Пока Антонадо не увидят здесь, никто не будет спешить верить. Так что мой тебе совет, вытаскивай парня в Менферо и все твои проблемы окажутся в прошлом, тем более, что люди перестали верить в магию проклятий без возможности управления силой.

— А в сумасшествие? Разве не мог Антонадо повредиться рассудком из-за смерти матери?

— Мог, но твой брат маг разума и этим все сказано, дальше ход за тобой. Нам не безразлично что произошло с твоей семьей, это вредит всему роду.

Город графиня покинула в тот же день, она только представила, какой позор ожидает ее с дочерью на приеме и сразу решилась бросить все дела, лучше попытать удачи на следующий год, решить проблему с Антонадо сейчас не получится. Будь проклята Виграна.


— Ты должен вернуть мальчишку, — заявила Полемея брату, — без него мы не сможем рассчитывать на приличную партию для дочерей.

— Для твоих дочерей, сестра, — усмехаясь, уточнил Клегистар, — и вообще избавиться от Антонадо было твоей затеей, не смотря на возражения с моей стороны. К тому же, неизвестно осталось ли у него что-нибудь в голове после того как мне пришлось с ним поработать.

— Чтобы ни осталось, надо показать его людям, — насупилась графиня, — что касается моих дочерей, то не забывай — от их удачного замужества зависит наше положение, доходов с земель не хватает ни нам, ни тебе, приданное жениха хотя бы на время поможет решишь эту проблему.

— Что я слышу? — Снова развеселился маг. — Моя злобная сестренка наконец-то решила, что лучше прислушиваться к голосу разума, чем наслаждаться местью.

— И все же, ты едешь? — Не отступала Полемея.

— Теперь-то куда торопиться? — Тяжело вздохнул маг. — На следующей неделе зарядят дожди, дороги раскиснут. Надо дождаться когда мороз скует землю, иначе придется долго месить грязь верхом на гроне.

— Хорошо, — согласилась графиня, — но сильно не затягивай с этим делом, помни, что и твое благополучие тоже в какой-то степени связано с нашим.

В ответ на это Клегистар молча махнул рукой и покинул кабинет сестры.

* * *

Прошел огн, начинаю привыкать к новой для себя жизни, это не казематы серого дома, это уже цивилизация. А все-таки с электричеством удобней, мы просто разбалованы цивилизацией и не понимаем, насколько комфортней сделали свою жизнь. Вот, к примеру, просыпаешься ты в темноте, щелкнул выключателем бра, и свет залил комнату, все видно, здесь приходится нашаривать колесцовое огниво, раздувать трут, и разжигать свечу или масляную лампу. Или как в моем случае, закидываю в баночку со слизнями, пропитанный зельем силы скатанный комочек тонкой шерсти и тихонько трясу, а спустя десяток секунд появляется тусклый свет, которого вполне достаточно, чтобы все разглядеть. Ну, а если нужно ярче, зелья приходится добавлять значительно больше. Что до воспетых в фантастических романах магических светильников, то здесь они есть, вот только расход силы в них достаточно большой и, следовательно, для подавляющей части населения недоступны, и мне в том числе. А часы? Попробуй здесь ночью узнать время. Это уже приходится тащиться на улицу и смотреть на положение Триона — самое яркое созвездие в этом мире. А если пасмурно? Все, сиди без времени. Кстати о часах надо подумать, недавно открыл для себя руну времени, это маги изобрели, чтобы было можно активировать артефакты в точно назначенное время, чуть модифицировать и можно сделать часовой механизм без маятника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интересное проклятие

Похожие книги