– Конечно, если у тебя мои деньги, – ответила Моранда. – Цена – миллион в имперской валюте.
Хэл украдкой покосился на Айсард, надеясь выяснить, не потеряла ли она своё ледяное самообладание. К удивлению, женщина пристально разглядывала его таким же спокойным и холодным взором, как и раньше. Теперь, по крайней мере, у неё имелась возможность вновь обрести контроль над ситуацией, и прежнее раздражение улетучилось без следа – что служило признаком высочайшего профессионализма.
– Ты несколько преувеличила его ценность, – проронила Айсард. – Я заплачу тебе сто тысяч.
Моранда громко фыркнула.
– Какая ты прижимистая – даже для имперки! Если не ты, значит с радостью раскошелится кто-то другой, точно говорю.
– Например, кто-то вроде полковника Нироски?
– Вот именно, кто-то вроде полковника Нироски, – с одобрением подтвердила Моранда. – Ах, я на секунду забыла, как здорово импы умеют взламывать компьютерные системы официальных организаций! Разве ты ещё не заметила, что он собирает деньги?
– Он начал делать запросы, – невозмутимо подтвердила Айсард. – Однако, уверяю тебя, лучше иметь дело со мной.
– Я планирую вести дело с тем, кто больше заплатит, – подчеркнула Моранда. – А ещё я уверена, что имперская разведка может заплатить больше, чем захолустный перевалочный пункт вроде Даркнелла.
– Иначе и быть не может, – сказала Айсард, её голос буквально сочился угрозой. – В придачу к сотне тысяч я могу гарантировать, что у тебя будет возможность убраться отсюда и спасти свою шкуру.
– Не смеши, – захихикала Моранда. – Я много лет ускользаю от инспектора Хорна. Думаешь, я не смогу ускользнуть от имперской разведки?
– Нет, – твёрдо сказала Айсард. – Думаю, что не сможешь.
– Я уже вся трясусь от страха. – Моранда посерьёзнела. – Ладно, предлагаю сделку. Я даю вам с Нироской час, чтобы собрать деньги – разумеется, наличными. Затем мы с вами встречаемся на складе номер четырнадцать в квартале Ферти на севере города, и один из вас получает инфопакет. Ясно?
– Предельно ясно, – тихо сказала Айсард.
– И не пытайся схитрить, этим ты меня только обидишь, – предупредила Моранда. – Я прекрасно осведомлена о подобных играх. Один час, и приходи одна.
Комлинк отключился.
– Конечно, мы придём одни, – согласилась Айсард, будто разговаривая сама с собой, и снова уселась за компьютер.
– Что мы предпримем? – спросил Хэл, когда она снова застучала по клавишам терминала.
– Я хочу, чтобы на месте встречи не было давки, – пояснила она. – В частности, пошлю всех подчинённых полковника Нироски на небольшие внеплановые учения.
У Хэла отвисла челюсть:
– Ты шутишь. Не может быть, чтобы он не заметил столь очевидное вмешательство.
– И пусть заметит, – резко возразила Айсард. – К тому времени, как его крики сумеют привлечь чьё-то внимание, я получу свой инфопакет и буду уже далеко.
Хэл скривился:
– Оставишь его ни с чем, а потом подбросишь пешку, на которую можно будет повесить все грехи. Меня, например.
Айсард смерила его бесстрастным взглядом и отвернулась к компьютеру:
– Считай, что у тебя есть уникальная возможность послужить на благо Империи.
– Да, – пробормотал Хэл. – Конечно.
– Я бы не сказал, что генерала сильно беспокоит сложившаяся ситуация, – сообщил Беркло, отключив комлинк. – Скорее, она его интригует. Он сказал, если вы сможете предоставить доказательства, что этот инфопакет действительно настолько ценный, деньги будут готовы через два часа.
– Хорошо, – сказал Нироска, стуча по клавишам компьютера. – Так-так… выяснить, откуда к нам прибыл загадочный высокий блондин, который теперь лежит в морге, не удалось. Это значит, что удостоверение личности у него поддельное.
– Велика новость, – проворчал Беркло. – Да половина удостоверений в южной части Закреи, скорее всего, подделка.
– Да, но не такая качественная, – возразил Нироска. – След ведёт на Корускант и там теряется. А это значит…
Его прервал гудок комлинка.
– Ну вот, – сказал он, доставая прибор. – Готов спорить на твоё следующее повышение, это опять она. – Он включил комлинк. – Нироска слушает.
– Полковник? – сказал незнакомый мужской голос. – Меня зовут… неважно, как меня зовут. Я партнёр – скорее, бывший партнёр – женщины, которая связывалась с вами по поводу инфопакета.
– Я понял, – ответил Нироска. – Что я могу для вас сделать?
– Вытащите меня отсюда, вот что, – нервно сказал тот. – Всё полностью вышло из-под контроля. Вы знаете, она в самом деле решила раздразнить агента имперской разведки! Здесь стало слишком опасно, и я уже готов наплевать на прибыль и выйти из игры.
– Вы приняли мудрое решение, рад за вас, – сказал Нироска. – Принесите мне инфопакет, и я прослежу, чтобы вы беспрепятственно смогли уйти.
Возникла пауза.
– Ага, – сказал его собеседник немного неуверенно. – Тут проблема: на самом деле пакет у неё. Но могу вам сказать, где она. Она с минуты на минуту вернётся в кафе рядом с бутиком "Ясное небо". Вы уж поторопитесь, ладно?
– Уже едем, – пообещал Нироска. Едва он это сказал, комлинк отключился.
– Ну? – опять обратился он к Беркло.