— Жил-был славный парень по имени Джек. Однажды Джек повстречался с самим Дьяволом. Джек был не из пугливых и пригласил Сатану выпить с ним по кружечке пива. В пабе он уговорил Дьявола превратиться в монету, чтобы было чем заплатить за пиво. Сатана, недолго думая, обернулся монетой. А Джек взял да и положил на монету серебряный крест. А крест, как известно, лишает Дьявола сверхъестественных сил. И стал Дьявол уговаривать Джека освободить его. А Джек и говорит: «Освобожу я тебя, но с одним условием — мою душу ты оставишь в покое, а когда я умру, быть мне не в аду, а в раю». И вот Джек состарился и умер, а в рай его не пускают. Джек пошел к Дьяволу, а тот сказал, что условие сделки нарушить не может и в ад его не заберет. А на улице темно, ничего не видно, и куда теперь идти Джеку, он не знает. Выпросил он у Сатаны горящий уголек, вырезал из тыквы фонарь, положил в нее уголек и с тех пор ходит по свету, угольком светит…
Джек засмеялся. А я подобнее устроилась на диване — минут двадцать Джека можно было не трогать вообще. Он будет погружен исключительно в свои собственные мысли — мысли о смысле жизни, о том, что творится в мире… будет нести всякую философскую чушь, на которую обычно пробивает парней, принявших дозу, а потом медленно придет в себя и мы перейдем к делу.
— Знаешь, милая, жизнь — такая интересная штука, — протянул Джек, затягиваясь.
«О, понеслась душа в рай», — подумала я.
Джек несколько секунд посидел в задумчивости, а потом завертел головой по сторонам.
— Так надоел этот шум… Вот ты можешь сказать, чего они все время радуются? — сказал Джек, оглядывая свой клуб. — Ведь одно и то же дерьмо: те же танцы, музыка, бухло. А они все радуются, танцуют, бухают. Радуются, танцуют, бухают.
Я только пожала плечами.
— Пойдем, детка, здесь шикарный чилл-аут!
Мы пошли вглубь клуба. Я убедилась, что над The Hills поработал дизайнер, перед которым поставили задачу из трех слов: роскошь, комфорт и уют. Например, здесь нет стульев, а только отличные кожаные диваны. Между столиками столько пространства, что в других клубах его давно бы заставили дополнительными столами для повышения вместительности. Для компаний есть VIP-ложи. В одну из таких лож мы и направились. Вообще словечко «chill-out» в разговорном английском означает расслабляющий отдых, а также призыв успокоиться. Именно этой цели и служил чилаут, в который мы попали!
Непременные атрибуты чилаута — интимный полумрак и приглушенные звуки. Мягкая мебель здесь состояла из нескольких подвижных модулей и была оснащена съемными подлокотниками, которые можно было переставлять по желанию в любое место. Кроме диванов и кресел в обстановке чилаута удобно присутствовали и пуфы, и банкетки. С помощью пуфов мебельный гарнитур можно превратить в мягкий подиум. Вся мебель была современных форм, то есть низкая и объемная, с увеличенными размерами сидений, спинок и подлокотников. К тому же, такие модели, как правило, включают в себя большое количество скрытых полезных мелочей: приставные столики, откидные полки, встроенные светильники и съемные подносы. В современных интерьерах всегда эффектно смотрелась модная мебель «растекающихся» очертаний: слегка изгибающиеся полосы-пуфы, анатомической формы шезлонги, кресла, напоминающие мягкие мешки. Такие элементы не выстраивают вдоль стен, а свободно расставляют по комнате. Именно такой и была комната, в которую мы попали — накрытый столик и два охранника, оставшиеся за дверью, охранять покой своего работодателя…
Джек несколько минут сидел в полной тишине, предаваясь мыслям о своем новом клубе — кажется, он был доволен. Со второго этажа мы наблюдали за людьми, извивающимися на танцполе под звуки музыки. Молодежь отмечала Хеллоуин — ведьмы, горничные, дьяволы, невесты и монстры отрывались на полную. Джек, отвлекшись от созерцания этой картины, приблизился ко мне и прошептал практически в губы:
— Знаешь, в этой форме, ты так дерзко и сексуально выглядишь… Кажется, я возбудился.
Я не успела переварить сказанное им, как он впился поцелуем в мои губы. Его язык властно раздвинул зубы, проникая внутрь. Я стояла, опешив, и до меня не сразу дошло, что твое тело отвечает ему. Руки обвились вокруг его шеи, губы стали мягкими и податливыми. Я определенно хотела этого мужчину.
Он запустил руки под мою коротенькую юбку и с силой сжал ягодицы. В ответ я только охнула, чувствуя, как возбуждаюсь все сильнее, а Джек подхватил меня и перенес к столу. Одним мощным движением он скинул со стола все, что на нем лежало, и усадил меня сверху. Его поцелуи были такими жаркими и страстными, что у меня закружилась голова. Всеми силами я старалась вернуть улетучившееся сознание, пыталась напомнить себе, что этот человек сейчас под кайфом… Его губы переключились на мою грудь, одним рывком он стянул корсет вниз, оголяя ее, и теперь мастерски орудовал языком, оставляя на ней череду обжигающих поцелуев.