- Уверен, вы не вникаете в подобные мелочи, - продолжил мистер Челси, не дав ей с наслаждением сообщить ему вожделенное число. - У вас есть заведующие отделами, и, на основании учета покупательского спроса, они принимают такие решения.
- Мистер Челси, все решения принимаются руководством, - возразила Барбара, хотя он был отчасти прав и знал об этом. - Я просто хотела подчеркнуть, что прошла все ступени в компании, прежде чем стала членом правления. Я доставляла товары, работала в каждом из отделов…
- И даже в детстве помогали Санта-Клаусу, если верить газетам, - прервал ее Томас. - И чему же вас все это научило?
- Никогда не возвращаться к этому снова, - произнесла мисс Ровенталь с милой улыбкой, которая, как она надеялась, положит конец их пикировке и поможет наладить диалог. На равных.
- Вы, наверное, не знаете о соглашении, не правда ли? - Мистер Челси проигнорировал ее мирные инициативы и продолжал развивать наступление. - Согласно этому документу вы должны отказаться от управления торговым домом «Ровенталь и Стивенсон», когда ваш отец уйдет на пенсию.
Пока Барбара прикидывала, как лучше объяснить этому господину, что он ошибается, мистер Челси продолжил:
- Вижу, это - новость для вас. Ваш отец был не до конца откровенен со своими дочерями. Лучше бы он рассказал вам все сам. Это было бы гораздо разумнее… Впрочем, не будем углубляться в детали. Поверьте, мы наймем самую лучшую команду, которая сможет управлять компанией…
Барбара не могла не признать правоту своего собеседника. Но что она могла поделать с отцом, подобно страусу, прятавшему голову в песок, пытавшемуся отгородиться от возникающих проблем!
- Мы - самая лучшая команда для управления компанией, - словно размышляя вслух, произнесла Барбара. Возможно, ей не с чем сравнивать. Все-таки это было их семейное дело. Но сколько ни плати человеку со стороны, он никогда не будет относиться к делу так, как относятся они. - Доверьтесь нам, и вы по-прежнему будете получать ваши деньги без малейших усилий, как делали это на протяжении многих лет.
- И без права вмешиваться в то, что происходит. Прибыли не растут уже в течение трех лет. Компания находится в состоянии застоя. Настало время перемен, - заметил мистер Челси.
Черт возьми! Этот банкир хорошо поработал. Барбара была готова поспорить на что угодно, что мистер Челси изучил до последней цифры их финансовый отчет за прошлый год, а возможно, даже и за прошлую неделю.
- Сектор розничной торговли переживает определенные трудности… - начала Барбара и замолчала. Она и так сказала слишком много. Лиз была права: нужно быть все время начеку. Поменьше говорить и побольше слушать.
- Знаю. - В голосе мистера Челси вроде бы прозвучали нотки сочувствия, и в душе Барбары зародилась надежда на благополучный исход их разговора. - Некогда «Ровенталь и Стивенсон» зарекомендовал себя как один из самых роскошных магазинов на Восточном побережье.
- Да, это так, - согласилась она. - Магазин, так сказать, со своим лицом. И определенно самый комфортабельный во всем городе.
- Комфортабельный? Старомодный, скучный. Никаких новых идей в оформлении!
- У вас их наверняка в избытке! - возразила Барбара, залетая подобной характеристикой их магазина. - Прекрасных новых идей!
Не рассказывать же постороннему человеку об отказе их отца что-либо изменить в интерьерах, где преобладало красное дерево и пурпурный бархат! И так ясно, что ни о каком мире не может быть и речи.
- Конечно, у нас есть планы. - Мистер Челси говорил об этом, как о чем-то само собой разумеющемся.
Но что мог привнести в развитие самого большого универсального магазина в Бостоне этот банкир, без тени каких-либо эмоций на лице, в застегнутом на все пуговицы дорогом темном костюме?
- Я не спрашиваю про планы, я говорю об идеях. Планы - это совершенно из другой области. Вы можете планировать увеличить объем продаж на десять процентов, - сказала мисс Ровенталь. - Но если у нас не будет полного контроля над предприятием, мы не сможем осуществить эти ваши планы, и деньги, вложенные в них, просто пропадут…
- Барбара, - раздался бесстрастный голос секретарши, - извините, что прерываю вас. Однако если вы не поторопитесь…
- У меня есть еще пять минут, - взглянув на часы, заметил Томас Челси.
- Извините меня, мистер Челси, - сказала Барбара, подумав, что пять минут - это слишком много. - Мне было очень приятно обменяться с вами мнениями, но сейчас меня ждут дела. Дела, касающиеся «Ровенталь и Стивенсон». Я вынуждена покинуть вас. Можете просмотреть мои планы с секретаршей. Скажите ей, когда вам удобнее уделить время осмотру магазина, и я внесу вас в свое расписание.
Не дожидаясь ответа на свое предложение, мисс Ровенталь схватила лежавшие на диване пакеты из модных магазинов, и, не тратя времени на вызов лифта, направилась к лестнице.
Уделить время? Томас был потрясен поведением этой девицы, которая ушла, даже не попрощавшись. Она слишком много о себе воображает, решил мистер Челси. Ей это так даром не пройдет! Забрав пальто и зонтик, он покинул офис вслед за Барбарой.