Читаем Интрижка (СИ) полностью

Затем они вернулись к столу, но пока Чарли и Дианна ставили дополнительные приборы для Тоби, а Тоби направился к сараю, вероятно, чтобы взять себе стул, Иззи и Джонни вошли в дом.

Иззи включила духовку, чтобы порумянить соус.

Джонни достал из холодильника еще шесть бутылок пива, отнес их к столу и опустил в ведерко со льдом.

***

— А потом… потом… потом он сказал: «Так бывает, когда в дело вступает барсук», — пробормотала Адди конец своей истории сквозь хихиканье, и все разразились смехом.

Включая Джонни.

— Барсук вступает в дело! — повторила Дианна, и стихающий смех усилился.

Но на этот раз без Джонни.

Потому что именно тогда это ударило его в грудь, словно камнем.

Солнце уже село.

Рождественские гирлянды, отблеск пламени свечей и лунный свет танцевали на кристаллах. Чарли притащил какую-то подставку для вьющихся растений и поставил на нее ведерко с напитками, чтобы освободить больше места на столе.

Иззи, Дианна и Адди усадили Джонни во главе стола, либо после прошедшей драмы, либо намеренно, что более вероятно. По бокам от него сидели Из и Тоби. Чарли — на другом конце стола, по бокам от него — его жена и Адди.

Женщины выпили четыре бутылки вина и принялись за пятую.

Мужчины, двое из которых были за рулем, принялись только за третью упаковку из шести банок.

Под соус кесо они съели четыре варианта тако с достаточным количеством начинки, мексиканскую кукурузу, черные бобы и салат, а теперь стол был завален небольшими розовыми меламиновыми тарелками, с кремовыми кружевными узорами по краям, в крошках от шоколадного торта, мазках ванильной глазури и остатках мороженого.

Собаки вырубились и дремали на траве.

Брукс заснул на руках у Дианны, но теперь лежал в своей кроватке.

В ночном воздухе мигали и гасли светлячки, а крытое крыльцо освещало мягкое сияние свечей, никаких ярких фонарей, которые могли бы нарушить магический кокон дружбы и вкусной еды, созданный Иззи.

Тогда Джонни все понял.

Не имело значения, была ли на ведре с напитками вмятина.

Не имело значения, что где-то там бродил злой Перри, намеревающийся создать проблемы Адди.

Их мама научила их именно этому.

Видеть красоту жизни.

Уметь обходиться малым.

Находить радость во всем, что имеешь, и если этому можно придать немного блеска с помощью кристаллов, свисающих с деревьев, или просто лежа бок о бок, глядя на звезды, то сделать это.

При этой мысли, все еще тихо хихикавшая Из обратила к нему ясные глаза.

— Хотела бы я, чтобы Марго и Дэйв были здесь.

Да, находить радость во всем, что имеешь, собирать воспоминания, наполнять их всем прекрасным, дурачиться в дешевых сандалиях перед лошадью или сидеть под навесом из рождественских гирлянд и кристаллов.

— Можем пригласить их в следующий раз, sp"atzchen, — пробормотал он.

Она одарила его ослепительной улыбкой, затем снова посмотрела на стол, когда в разговор вступил Чарли.

Тоби наклонился в сторону брата, и Джонни весь подобрался, чтобы не разозлиться, если брат будет дразнить его, а не просто подшучивать, как он делал всякий раз, когда Джонни называл Иззи «sp"atzchen».

Тоби знал, что брат никогда не называл так Шандру.

Тоби, как и Джонни, знал, что значит то, что он называл так Иззи.

Когда слово прозвучало в первый раз, оно поразило Тоби.

Но потом зазвучало так, словно всегда было в обиходе.

Джонни посмотрел на брата как раз в тот момент, когда Тоби сказал себе под нос:

— Хотел бы я, чтобы папа был здесь.

Они встретились взглядами.

Не было бы конца поддразниваниям Лэнса Гэмбла по поводу кристаллов на деревьях.

Но он любил шоколадный торт.

И считал, что лучшее времяпрепровождение, даже лучше рыбалки, — это посиделки с друзьями.

В конце концов, он был бы счастлив, видя, как счастливы его сыновья.

— Я тоже, — пробормотал Джонни.

— …и вот, моя Ди встает на четвереньки… — рассказывал Чарли.

— Неправда! — воскликнула Дианна. — Я просто наклонилась!

Джонни и Тоби посмотрели в конец стола.

— …на шпильках и в самой короткой юбке, которую я когда-либо видел… — перебил ее Чарли.

— Чарльз! — рявкнула она.

— …она достает свой телефон, включает фонарик и светит им в темноту…

— Леди никогда бы не встала на четвереньки на улице. Особенно в юбке.

— …затем смотрит на меня…

— Хватит!

— …и говорит: «Малыш, ты должен достать ее», будто я смогу снять канализационную решетку и достать ее долбаную сережку.

— Это была моя любимая сережка! — воскликнула Дианна сквозь громкое веселье, прокатившееся по столу.

Чарли посмотрел на жену.

— Как у тебя могут быть любимые, когда у тебя их две полные шкатулки?

— У меня нет двух полных шкатулок, — отрицала она.

Он приподнял брови.

— Ладно, но это маленькие шкатулочки, — пробормотала Дианна.

Все снова расхохотались.

Джонни взял холодное пиво, откинулся на спинку стула во главе стола и присоединился к ним.



Глава 16

Увяз во все по уши

Джонни

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, покормив лошадей и выпустив их пастись, Джонни вышел на заднее крыльцо и пристально посмотрел на Иззи и Адди, сидящих там на диванчике.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже