Она произнесла все на одном выдохе, обжигая Верта своими словами. Он с яростью прижал ее к стене и посмотрел на нее упор. Так, чтобы она его глаза видела. Чтобы еще раз вспомнила все, что произошло ночью. Чтобы все ее раны и ушибы заныли.
– А об этом я не подумал, – Верт прищурился, и в его бесцветных радужках заплясал сам черт. – Может быть, я помешал тебе в поиске ночных приключений? Может, ты испытываешь кайф, когда тебя бьют?
Алиса не смогла в ответ и слова выдавить. Перед ней стоял истинный побочный эффект всех сказок вместе взятых. Только в них все спасители являлись положительными, идеализированными героями, а настоящие подлецы изуродованы и наказаны за свое зло увечьями.
Но темноволосый высокий подлец, если и был наказан, то красотой.
Алиса поняла, что за привлекательном телом скрывался демон, которому чужды прощение и благородство. Наверняка, он начал стрелять, потому что был на кураже. Он не хотел помочь беззащитному человеку. Он хотел поймать раш.
Алиса от злости вся затряслась. Она замахнулась, и под высокими потолками гостиной пронесся звонкий шлепок от хлесткой пощечины.
– Идиот конченный, – выплюнула Алиса и выбежала в коридор, чувствуя, как от гнева запылали щеки.
Со всей дури она хлопнула входной дверью и оказалась на лестничной площадке, ощущая, как к горлу подступал тошнотворный ком. Похоже, этот кретин был прав, и у нее действительно сотрясение.
Боясь проблеваться на пороге мерзкого чудовища, Алиса в спешке начала спускаться. Едва преодолев несколько ступенек, она согнулась пополам и ее вывернуло наизнанку.
***
Скрестив под собой ноги, Алиса отрешенно сидела на диване в гостиной. Ее темные волосы были спутаны, на щеке проступил синяк и пара ссадин. Безжизненными глазами она уставилась в одну точку, совершенно не обращая внимания на то, что творилось в доме.
Штат бухгалтеров истерично перебирал документы, лежащих на обеденном столе, беспорядочными стопками. Крепко сложенный детектив опрашивал молодую жену мистера Сильвера, чьи театральные всхлипы разносились под сводом потолков гостиной. В невозмутимом спокойствии оставался только семейный адвокат четы Сильверов.
Его звали Чарли Льюис, и в свои сорок два он работал с клиентами из Бикон Хилла и Бек Бэя. По оценке финансистов его состояние колебалось от десяти до пятнадцати миллионов долларов, но это не давало ему повода бросить любимое дело.
Чарли подошел к дивану, на котором продолжала неподвижно сидеть Алиса, и занял место рядом с ней. Повернувшись к ней, он поглядел на нее одновременно с нежностью и сочувствием.
– Ты же знаешь мое отношение к вашей семье, Алиса. Я помню тебя еще с того момента, как твой отец нанял меня на работу, не побоясь моего ничтожного опыта. Тогда мне было двадцать восемь, а тебе пять лет, и сейчас мне действительно тяжело говорить.
Чарли замолчал, сделав паузу и ожидая ответа со стороны Алисы, но та даже не шелохнулась.
– По словам твоей мачехи сегодня ночью трое неизвестных ворвались в ваш дом, – продолжил адвокат. – Детектив сообщил, что они отключили сигнализацию, а с наружных камер видеонаблюдения пропала запись за пять минут до полуночи. Под угрозой расправы они заставили отписать мистера Сильвера его недвижимость на Чарльз Стрит. В документах указан бенефициарный владелец*. Попросту говоря, установить фактически на кого отписана часть вашего состояния не удастся, либо это будет очень сложно и…
– Где папа? – Алиса впервые подала голос и подняла встревоженный взгляд на внешне спокойное лицо мистера Льюиса.
– В госпитале, – пристально глядя в глаза Алисе, ответил мужчина. – Этой ночью у него случился инсульт…
– В каком госпитале он лежит? – тут же вскочила на ноги Алиса.
– Алиса, успокойся, – Чарли слегка дотронулся до ее руки, возвращая на диван. – Твоему отцу вовремя оказали медицинскую помощь и уже начали проводить реабилитацию…
– Чарли, ты оглох? Я спросила: в какой больнице лежит папа? – проговорила Алиса, срываясь на крик.
– Послушай меня до конца, пожалуйста, – мягко произнес Чарли. – Понимаю, что для тебя эта шокирующая новость, но я обязан сказать одну важную деталь. У мистера Сильвера случился ишемический инсульт. Говорить о сроках восстановления после болезни довольно сложно. Конечно, прогноз на полное выздоровление может быть благоприятным, но нередко остаются последствия. Особенно, учитывая пожилой возраст…
– Чарли, не тяни, пожалуйста, – нетерпеливо перебила его Алиса. – Какую важную деталь ты хотел сообщить?
– Пока твой отец будет проходить реабилитацию, управлением его активами должна заниматься прямая наследница. То есть, ты. Но…
– Что "но"?
– Но с момента, когда тебе исполнится двадцать один год.
– Ты хочешь сказать, если папа не поправится, то два долбанных года эта су… то есть Франческа, будет полноценной хозяйкой всего состояния Сильверов? – губы Алисы нервно задрожали.
– Именно так, – адвокат сухо кивнул.
***