От размышлений императора отвлек адъютант, бесшумно появившийся в зале. Это был совсем еще молодой офицер, преданный своему повелителю, и взятый во дворец за древность рода и за храбрость, проявленную им во время короткой, но бесславной кампании в Корее. Он был тяжело ранен, контужен, в бессознательном состоянии попал в плен к русским, откуда отпущен по ранению сразу же после заключения мирного договора. Он обратился к императору за разрешением сделать харакири, для того чтобы смыть неизгладимый позор. Но, вместо этого был награжден, обласкан и взят во дворец.
– Ваше величество, – сказал адъютант, почтительно склонившись перед императором, – вас нижайше просят принять премьер-министр Империи господин Ито Хиробуми, начальник генерального штаба армии генерал Ямагата Аритомо и бывший командующий объединенным флотом, вице-адмирал Хейхатиро Того.
– Пусть войдут, – едва заметно кивнул император Мацухито.
– Будет исполнено, ваше величество, – сказал адъютант, снова низко поклонился и тихо вышел.
Почти сразу же после его ухода в залу так же тихо вошли высшие военные чины империи, прибывшие на аудиенцию к своему монарху. Единственным из присутствующих, кто еще не удостоился почетного титула «гэнро», был скособоченный и страшно исхудавший, опирающийся при ходьбе на резную трость, адмирал Того, едва выживший после ранения, которое он получил в бою у Порт-Артура с кораблями-демонами.
– Ваше величество, – почтительно поклонившись императору, сказал Ито Хиробуми, – мы просим извинения за то, что отвлекаем вас от церемонии ханами. Но дела, которые привели нас к вам, не терпят отлагательства.
– Ничего страшного, господа, – кивнул император Махухито, – сакура уже заканчивает свое цветение, и это зрелище способно подготовить нас и к самым неприятным известиям. Разумеется, я выслушаю вас, но сперва давайте вместе отдадим должное красоте священного дерева наших предков.
Пришедшие на аудиенцию почтенно склонились перед императором, и на какое-то время в зале царила звенящая тишина, прерываемая только беззаботным щебетанием птиц, которым не было никакого дела до людских проблем и забот.
Минут через пять император чуть заметно кивнул и, не поворачивая головы, произнес:
– Слушаю вас, господа?
– Ваше величество, – сказал премьер-министр Ито Хиробуми, – к нам поступили вполне достоверные сведения о том, что британский флот вышел из Вейхайвея в направлении Формозы.
– Очень хорошо, – кивнул император Мацухито. – То есть хорошо то, что вы знаете об этом. А не то хорошо, что британцы все же решились ограбить своего бывшего союзника. Что же русские и германцы?
– Ваше величество, – ответил маркиз Ито Хиробуми, – сутки назад русский флот, стоявший на внешнем рейде Фузана, внезапно снялся с якорей и в полном составе отправился к Формозе. С другой стороны, ваше величество, по восстановленному кабелю от губернатора острова Формоза поступила телеграмма о том, что вчера вечером в порт Даньшуй, находящийся в устье одноименной реки и являющийся пригородом столицы Формозы Тайхоку, вошло несколько германских военных и транспортных кораблей с передовыми частями колониальной полиции и временной администрации на борту.
Я взял на себя смелость отдать распоряжение о немедленном начале процедуры передачи острова и, объявив переходный период, поднять на всех административных зданиях по два флага – Японской и Германской империй. Правительство императора Вильгельма отнюдь не торопит нас с завершением этой процедуры. Важно было только начать ее до прибытия британских кораблей.
– То есть получается что-то вроде кондоминиума, – кивнул император Мацухито, – вещь ранее у нас не встречавшаяся. Теперь, помимо нашего соглашения с русскими, нас оберегает еще и то, что британцы никак не смогут вторгнуться на Формозу, не нанеся при этом смертельного оскорбления германскому императору. Маркиз, и кто же автор этой хитроумной комбинации, достойной награждения орденом Хризантемы?
– К сожалению, не я, – склонил голову Ито Хиробуми, – этот ход нам с немцами подсказал адмирал Ларионов. Он считает, что таким образом британцы не только потерпят поражение, но и станут агрессорами с точки зрения европейской дипломатии.
– Очень хорошо, – удовлетворенно сказал император Мацухито, – что мы больше не воюем с эти королем демонов. Теперь, господа, я хотел бы знать ваше мнение – каким будет исход столкновения русских и немцев с британцами. Аритомо-сан, вы наш самый опытный военачальник. Что будет, если британцы все же сумеют высадиться на острове Формоза?
Генерал Аритомо не спеша встал и расправил плечи.
– Гарнизон Формозы, – сказал он, – состоит из ополчения, на вооружении которого оружие двадцатилетней давности. Говорят, что в некоторых ротах имеются даже игольчатые ружья систем Дрейзе и Карле. Япония – бедная страна, и все наши ресурсы шли на вооружение и укомплектование первых трех армий, предназначенных для боевых действий в Корее.