Нас с Ингой, хотя, и Ирму с Инессой, как нянек наших детей, взятых вместе, повезли уже на Ленинградское радио. Жаль, но в Эстрадном оркестре поменялся главный дирижёр. Понравившегося мне Александра Александровича уже отправили на пенсию, а вместо него поставили знакомого нам Вахтанга Георгиевича Жордания. Хотя, оказалось, настоящий талант, лауреат даже международных конкурсов и сам композитор. Вообще-то, я и против него ничего не имел. На этот раз и Инга не обратила на грузина никакого внимания. Её больше занимал я. Время от времени она кидала на меня нежные взгляды, а я отвечал взаимностью. У нас сейчас началось что-то типа «медового» месяца. Я и сам устал от ссор, так и Инга, похоже, начала испытывать ко мне какие-то чувства. И в последние дни я старался не разочаровать её. Мне было радостно, и хотелось надеяться, что она всё-таки полюбит меня.
Нашему появлению немцы обрадовались. Herr Шульц сразу же полез к нам, хотя, больше к Инге, с любезностями. После родов она однозначно расцвела. Никите и Наташе уже исполнилось четыре месяца, и они выглядели вполне симпатично. Нам с Ингой было чем гордиться, и сейчас мы предстали перед немцами дружной семьёй.
Хоть наши деятели от культуры как бы и согласовали третий контракт, точнее, просто передрали предыдущий, ещё первый, но он мне не совсем понравился. Я попросил herr Шульца взять за основу второй, венгерский, так и увеличить стоимость каждого номера в полтора раза и от него, ещё и внести разные изменения по мелочи. Немец сразу же пожелал ознакомиться с произведениями, что я как бы подготовил, чтобы их оценить. Конечно, всё предоставил. Немцы решили, что нужны, ага, и образцы советской эстрады. Тоже показал. Первый день у нас ушёл на оценку планируемой к записи музыки. Мне пришлось много играть на разных инструментах и петь. Инге тоже. Вроде, справились? Тут и гостей явно всё удовлетворило, и прямо с утра другого дня контракт был подписан. Так как перечень был большим, то его стоимость оказался раза в четыре больше, чем первый! Хотя, раза в три и от второго! И речь и ранее, и сейчас шла о миллионах «зелёных» тугриков. Конечно, и мне как автору, и всем нашим исполнителям тоже должно было перепасть немало. Вот и грузин метался вокруг меня как у чаши с божьим эликсиром. Хотя, свою пару проигранных ящиков армянского коньяка он всё-таки выставил. Первый мы с Ингой раздали, а второй забрали домой.
Ну а далее пошла работа, и с утра до позднего вечера. Наши дети и сёстры Инги тоже, получается, работали вместе с нами. Хотя, для них тут же были созданы нужные условия. По вечерам к нам заглядывала и Анна Васильевна.
Во второй день мы в основном репетировали. В перечень для записи вошли самые разные произведения. На третий день уже началась запись. И сразу же были записаны электронные варианты «К Инге» и «Музыки ангелов». В первый раз их в этом виде немцам я не показывал. И сейчас они им однозначно понравились. Тоже очень мило получилось. И всё снималось, как и в прошлые разы, ещё и на две камеры. Так что, нас ещё и покажут!
Далее мы записали трогательный «Грустный вальс». И сам фильм «Мой ласковый и нежный зверь» был грустным, и сейчас вальс получился таким же. Ещё и танец. По моей просьбе для его исполнения привлекли небольшую группу учеников Ленинградского хореографического училища имени Вагановой, четыре танцевальные пары. Красиво получилось. Заодно записали и песенные варианты «Грустного вальса». Конечно, песню на русском, английском и французском языках спела Инга. Немецкий она не знала, учить времени не было, так и акцент бы остался, поэтому, к удовольствию немцев, уже подключилась помощница herr Шульца Магда Болен. Хотя, пусть будет. И её голос мне показался подходящим. Та же история повторилась и с вальсом из мультфильма «Анастасия». Кстати, и тут неплохо отметились юные танцоры и балерины.
Вот «Womanin love» мы записали только на английском. К первому вальсу тексты перевёл я сам, для второго всё нашлись в моей памяти, а тут не стал заморачиваться. И так Инга всё красиво спела. Может, потом как-нибудь переведу?
Интересно получилось у нас с «Ламбадой» и «Porque Te Vas» испанской англичанки Jeanette. И первую песню на португальском языке, и вторую, уже на испанском, и очень хорошо, спела срочно вызванная и сильно обрадовавшаяся Лариса, уже Ларита, ещё и имевшая испанскую фамилию Веласкес. И русский вариант, всё тот же «Последний раз» ВИА «Весёлые ребята», она исполнила отлично. Но вот французский девушка не знала, и спеть текст, написанный русскими буквами, у неё не очень получилось. Пришлось привлечь Ингу. Французский вариант «Porque Te Vas» у нас тоже получился не хуже оригинала. Хотя, так вышло даже интереснее. Тем более, Ингу больше знали в Европе. С ней и Ларису заметят.