Читаем Инженер страны Советов полностью

– Там! Хильфе! Дойче афицир! Флиген! Ранен! Ком! – И так несколько раз по кругу.

Не знаю, что именно понял немец из всей этой абракадабры, но из машины он все же вылез, не забыв прихватить с собой карабин, который тут же направил стволом в сторону Домнина. Странно, но водитель ехал один. Это что, немцы совсем расслабились?

Постоянно крутя головой в разные стороны и оглядываясь, водитель все же медленно подходил ближе, пока не рассмотрел меня, лежащего на обочине в немецком летном комбинезоне. Видимо, он принял меня за сбитого летчика, который неудачно приземлился, поэтому, забросив карабин за спину, он почти бегом приблизился вплотную к Домнину, чем тот и воспользовался.

Нет, я слышал, что есть люди, которые могут одним ударом уложить быка, но лично я таких не видел. До этой поры. Короткий взмах руки – и немец летит по воздуху спиной вперед почти до самой машины. Я резко вскочил и, держа оружие на изготовку, подбежал к лежащему на дороге водителю. Мертвее не бывает.

Из документов, найденных у убитого немца и в машине, узнали, что грузовик приписан к трофейной роте и направляется в свое подразделение после ремонта. Ну что ж, не все нам ноги бить по лесам. Поедем с комфортом. Тем более что водитель по комплекции был почти такой же, как я. Переодевшись, занял место за баранкой, а Домнин расположился в кузове, удобно устроившись на свернутом брезенте. Теперь вопроса, брать с собой все снаряжение и боеприпасы или что-то оставить, не стояло. Взяли все.

М-да, грузовик 1940-х годов – это вам не внедорожник XXI века. Тут ГУРов и ЭУРов не предусмотрено, и надо обладать достаточной физической силой, чтобы крутить баранку. Тем не менее колеса исправно наматывали километры, и мы к линии фронта становились все ближе и ближе, благо топлива в баке было, что называется, под пробку.

Но перед тем как тронуться в путь, я отогнал грузовик немного в лес и там, при непосредственном участии Домнина, тщательно выскоблил лицо отточенным до бритвенной остроты ножом. В кабине нашелся аккуратный сверток, в котором оказались полотенце и кусок какого-то довольно ароматного мыла. Вот им и помылся, раздевшись по пояс, в небольшом ручейке с ледяной водой. Иначе немецкий ефрейтор-водитель, заросший щетиной и от которого остро пахнет костром, смотрелся бы, по крайней мере, странно.

Самое удивительное, что первый раз нас остановили уже на окраине Слонима, который нам предстояло объехать с севера. Соваться в город я все же не рискнул. Пост фельджандармов с характерной узнаваемой горжеткой, висящей на груди на металлической цепи. Именно за эту цепь солдаты и прозвали жандармов цепными псами.

Наверное, жест, которым гаишники всех времен и народов останавливают транспорт, не изменится никогда, разве что в данном случае вместо полосатого жезла в руках была палка с круглым красным знаком на конце.

– Предъявите документы и маршрутный лист! – К кабине подошел покрытый пылью жандарм.

– Битте! – Я протянул требуемое и заодно осмотрелся.

Грамотно стоят, сволочи. В случае чего свалить отсюда будет проблематично. Два мотоцикла с пулеметами припаркованы так, что не простреливаемых секторов не осталось. Ну да будем надеяться, что с документами все в порядке. Тем более что путевой лист был выписан до Барановичей.

– Куда направляетесь, ефрейтор? – Взгляд местного гаишника буквально прожигал насквозь.

– Следую из ремонтной мастерской в свою часть. Доеду до Барановичей, а там в комендатуре узнаю, где сейчас находится наше подразделение. Иваны бросили много техники и оружия, приходится мотаться туда-сюда, чтобы все это собрать и вывезти.

– Что у вас в кузове?

– О, герр унтер-офицер, там очень ценный груз. Если я его потеряю, наш фельдфебель мне голову оторвет. – Я засмеялся. – Там настоящий русский медведь. Эй, рус Иван, нье спать! – Я со смехом замолотил рукой по борту кузова, нарочито коверкая русские слова. Заранее предупрежденный мной Домнин высунул из-за борта натурально заспанную физиономию. – Это наш хиви[67]. Силы неимоверной и незаменим при погрузке и разгрузке. Я немного понимаю по-русски, поэтому мне его и навязали. Зато самому ничего таскать не надо. Вот его документы. – Я протянул немцу справку, позаимствованную у одного из полицаев на хуторе. Благо фотографии там не было.

– Все в порядке, проезжайте, – жандарм протянул мне документы, – и следите за своим русским, ефрейтор. Будьте осторожны, в лесах еще полно бандитов. Лучше примкните к какой-нибудь колонне.

– Не беспокойтесь, господин унтер-офицер, этот медведь совсем ручной. – Я захохотал своей шутке. – А к колонне непременно примкну, если встречу по пути. К сожалению, мне надо спешить в свою часть, и ждать попутчиков нет времени. Но все равно спасибо за совет и за предупреждение. Надеюсь, доеду без происшествий.

После разрешающей отмашки я вырулил на дорогу и прибавил газу. По спине текли буквально реки пота. Да я, блин, чуть головастиков не нарожал, пока изображал раздолбая-водителя. Слава богу, по-немецки говорил как заправский берлинец.

Перейти на страницу:

Похожие книги