Читаем Инженеры Кольца полностью

– Это мое правительство, под моим руководством, пыталось принести помощь на Кольцо одиннадцать веков назад, когда произошло повреждение. Вы должны убедить ее в этом.

– Я сделаю это, но с оговорками. – Луис заговорил, обращаясь к Вале: – По нашему договору вы должны считаться с тем, что вещь, которую держите, – моя собственность.

Она бросила ему фонарь-лазер, и Луис положил его рядом, чувствуя слабость от облегчения, а может, от усталости или голода.

– Хиндмост, расскажите нам о, маневровых двигателях.

– Двигатели Баззарда смонтированы на кронштейнах на краевой стене, с промежутками в три миллиона миль – итого, две сотни установок на каждой краевой стене. Во время работы каждый из них собирает солнечный ветер в радиусе от четырех до пяти тысяч миль и уплотняет его электромагнитами, пока не начнется реакция, а затем выбрасывает обратно в виде ракетного выхлопа.

– Мы видели некоторые из них в действии. Вала говорит, что работают… двадцать один? – Женщина кивнула. – Значит, 95% потеряны.

– Вполне возможно. После нашего последнего разговора я получил голограммы сорока установок, и все они пусты. Подсчитать совместную тягу всех двигателей?

– Хорошо. И попытайтесь связаться с летающим городом. Скажите…

– Луис, я не могу отправить сообщение через краевую стену.

– Конечно, нет, ведь это чистый скрит.

– Используйте корабль.

– Это может оказаться опасно.

– А как насчет зонда?

– Орбитальный зонд слишком далеко, чтобы перебирать частоты наугад. – С огромной неохотой Хиндмост добавил: – Я могу послать сообщение через оставшийся зонд. В любом случае я отправлю его через краевую стену для дозаправки.

– Хорошо. Но сначала посадите его на краевую стену как релейную станцию. Попытайтесь связаться с летающим городом.

– Луис, у меня сложности с настройкой на ваш переводчик, а посадочную шлюпку я нашел почти в двадцати пяти градусах против направления вращения. Почему?

– Мы с Чмии разделились. Я направился к летающему городку, а он – к Великому Океану.

– Чмии не отвечает на мой вызов.

– Кзины превратились в жалких невольников. Хиндмост, я устал. Вызовите меня через двенадцать часов.

Луис поднял свою чашку и съел ее содержимое. Валавирджиллин не пользовалась никакими приправами, поэтому вареное мясо и корни не возбудили его вкусовых рецепторов, но ему было все равно. Он вылизал чашку дочиста и еще нашел в себе силы принять противоаллергическую пилюлю. Затем забрался в машину и уснул.

17. ДВИЖУЩЕЕСЯ СОЛНЦЕ

Скамья в машине была жалким заменителем спальных пластин, да к тому же еще тряслась под ним. Луис по-прежнему чувствовал усталость. Он засыпал и просыпался, снова засыпал и снова просыпался…

На сей раз это оказалась Валавирджиллин, трясущая его за плечо. В голосе ее звучал сарказм:

– Ваш слуга осмелился прервать ваш отдых, Луис.

– Угу. А почему?

– Мы проделали большой путь, но в этих местах встречаются бандиты из Бегунов. Один из нас должен ехать с винтовкой в руках.

– А Люди Машин едят после пробуждения?

Она смутилась.

– Мне очень жаль, но есть нечего. Мы едим один раз, перед сном.

Луис надел противоударные доспехи и рубашку, вместе с Валой откинул металлическую крышку над печью. Затем встал на нее и обнаружил, что его голова и подмышки высунулись в дымовое отверстие.

– Как выглядят эти Бегуны? – спросил он.

– Ноги длиннее моих, большие груди, длинные пальцы. Могут быть с винтовками, украденными у нас.

Машина накренилась на повороте.

Они ехали по гористой местности, покрытой сухими кустами чаппареля. Арка виднелась и в свете дня, если вы искали ее специально, если же нет – терялась в голубизне неба. В туманной дали Луис разглядел город, парящий в воздухе, как что-то сказочное.

И все это выглядит как что-то сказочное.

И все это выглядит таким реальным, подумал он. Через два или три года все это, возможно, будет казаться сном наяву.

Он выудил переводчик из рубашки.

– Вызываю Хиндмоста. Вызываю Хиндмоста…

– Слушаю, Луис. Ваш голос как-то странно дрожит.

– Неровная дорога. Есть новости для меня?

– Чмии по-прежнему не отвечает на вызов, впрочем, как и граждане летающего города. Я без приключений посадил второй зонд в небольшое море, сомневаюсь, что кто-то сможет обнаружить его на дне. Через несколько дней «Горячая Игла Следствия» будет полностью заправлена.

Луис решил не сообщать Хиндмосту о Людях Моря. Чем безопаснее чувствует себя кукольник, тем меньше вероятность, что он откажется от своего проекта, Кольца и своих пассажиров.

– Я хотел кое-что у вас спросить На ваших зондах находятся трансферные диски. Если вы отправите зонд за мной, я смогу просто шагнуть на «Иглу»? Верно?

– Нет, Луис. Эти трансферные диски связаны только с топливным баком «Иглы», а через их фильтры могут пройти лишь атомы дейтерия.

– А если вы отключите фильтры, смогут они пропустить человека?

– Вы все равно окажетесь в топливном баке. А почему вы спрашиваете? В лучшем случае вы избавите Чмии от недельного путешествия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения