Читаем Ёжик Макс полностью

— Не за что, Макс, — сказал дядя Би. — Был рад услышать от твоих родителей, что ты, мм… полностью поправился.

— Тебе не следует выходить из сада, сынок. Здесь ты в безопасности, — сказал Папа.

А Макс размышлял. У него совсем не было намерения прекратить своё расследование. Сосед уже однажды помог ему. Может быть, он опять поможет. Как будто угадав его мысли, дядя Би сказал:

— Ну, я должен бежать. Если тебе когда-нибудь захочется поболтать со мной, Макс, заскакивай.

Макс заскочил на следующий же вечер.

— Здравствуй, мой юный друг, — сказал дядя Би. — Угощайся мясом. Мне всегда дают слишком много, я не справляюсь.

— Нет, спасибо. Вот что мне нужно, так это ваш совет, — сказал Макс, сразу переходя к делу.

— Выкладывай, — сказал дядя Би.

Он внимательно слушал, пока Макс рассказывал всё, что с ним случилось во время попыток найти безопасное для ежей место перехода.

— Должен сказать, — произнёс дядя Би, когда Макс закончил, — что я преклоняюсь перед силой твоего духа и целеустремленностью. Отыскав действительно безопасный способ перехода дорог, можно принести пользу всему ежиному роду. Но те два способа, которыми пользуются люди, для нас непригодны. Ты на своём опыте убедился, что это не лучше, чем известный в стародавние времена способ: посмотри налево, посмотри направо, ещё раз налево, прежде чем переходить[1]. Однако меня осенила одна мысль, Макс. — Дядя Би сделал паузу.

— Что, дядя Би?

— Все твои исследования до сих пор происходили в темноте, потому что ежи — ночные животные. Но люди не такие. Они почти ничего не видят ночью, вот почему они натыкаются на нас. Так вот, если бы ты мог найти переход средь бела дня, тогда по крайней мере они бы видели, что мы идём. Может, стоит нам изменить привычки. Лучше уж потерять сон, чем жизнь, так ведь?

— Ну, я-то думаю, — сказал Макс, — что оба испробованных мною способа годятся и для дневного времени. Правда, в обоих случаях плохо, что нужно перебраться на другую сторону так быстро. Вот если бы был человек, который останавливал бы движение и следил за тем, чтобы машины не двигались, пока ты спокойно не перейдёшь.

— Есть такие люди, — сказал дядя Би. — Я однажды видел такого, когда вышел днём, что делаю не часто.

Это был большой человек, одетый в синее, с высокой, как купол, шляпой на голове. Он просто поднял руку, и все остановилось, пока какие-то маленькие люди переходили улицу. Когда все они перешли, он махнул, чтобы машины двигались дальше.

Макс задумался.

— Так что ж, — сказал он, — может быть, есть очень много маленьких людей, которым нужно переходить улицу днём?

Дядя Би кивнул.

— И большие люди, — продолжал Макс, — заботятся о том, чтобы маленькие безопасно перешли дорогу?

— О да. Так же как и ежи.

— То есть должен существовать абсолютно безопасный дневной переход для маленьких людей, но где же он может быть?

— Может, ты это сам мне скажешь, Макс? Попробуй выяснить.

— Я сделаю это, — сказал Макс. — Я это обязательно сделаю.

<p>Глава восьмая</p>

Макс с нетерпением ждал утренней зари. Он почему-то предчувствовал, что сегодня его поиски увенчаются успехом. Все пять тысяч его колючек трепетали от волнения. Чем больше он думал о своём разговоре с дядей Би, тем больше убеждался, что решение проблемы связано с маленькими человечками. Переход, которым они пользуются, должен быть самым безопасным. Если последовать за ними, то можно его найти.

Макс подождал, пока вся семья крепко заснула, а затем, щурясь от непривычного для него солнечного света, пошёл по дорожке вдоль стены дома 5а. Он не пролез под калитку, а ждал, наблюдая из-под неё. Он уже знал, что можно определить возраст людей по размеру их ступней; он притаился и стал терпеливо ждать, пока мимо не пройдёт пара маленьких ног. Когда они наконец появились, Макс уже хотел выйти и пойти вслед, но тут ещё одна пара прошла мимо, потом несколько пар, и скоро тротуар заполнился детьми, идущими в школу. Десятки маленьких ножек шагали, танцевали, подпрыгивали и скакали мимо его калитки.

Все они шли в одном направлении, влево, вверх по дороге, которая, как он знал, приведёт их к последнему в этом ряду дому, а потом мимо фабрики к красному и зелёному человечкам. Там ли переходят маленькие люди? Он должен пойти за ними, он должен узнать это наверняка.

Наконец ноги перестали мелькать. Макс пролез под калиткой и отправился вперёд. Невдалеке он увидел хвост вереницы и поспешил за ней. Он миновал последние дома и добрался до входа на фабрику, когда увидел, что те, за кем он следовал, не обратили внимания на сменяющихся зелёного и красного человечков. Они направлялись дальше, и они переходили дорогу там!

Он побежал вперёд (под табличкой «Макс. скорость 5 миль/ч» он двигался лишь чуть медленнее) и наконец оказался достаточно близко, чтобы ясно видеть то, что происходило. О, какое это было зрелище!

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Все о...

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей