Читаем Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 (СИ) полностью

Его не дожидались. Лис и низкий кряжистый мужичок уже во всю таскали с улицы ящики и бочонки. Дождь наконец-то прекратился, оставив после себя только лужи. Даже туч на осеннем небе почти не осталось, лишь едва согревающее сырую землю солнце. Физический труд позволил парню немного отвлечься от весьма странного общения с молодым господином. Через пол часа повозка была разгружена. Ланс уехал вместе с конюхом за новой партией продуктов и украшений для предстоящего приема, а Ирбис вновь пошел к Заку, решив, что все же будет лучше находиться возле него, так как именно там можно будет услышать что-нибудь интересное и, быть может, наконец-то выяснить, говорил ли Алард правду, либо в очередной раз лгал. Но мальчишка оказался занят. Вместе с сестрой они засели в библиотеке под надзором незнакомой пожилой строгой женщины, и занимались учёбой. Учительница парой слов: — Пошёл вон, — попросту выставила слугу за дверь.


Новой работы пока не имелось, и зверолюд оказался предоставлен сам себе. Делать было нечего. Следуя полученным в первый день инструкциям, он направился в комнату слуг, где уже скучала Силика, и сел за стол напротив нее, не зная, о чем вообще сейчас можно поговорить.

— Ну и как тебе служиться у сопляка? — вдруг спросила она.

— Он… Он… — парень замялся, подбирая слова, которые не прозвучат как ворчание или оскорбление в адрес молодого хозяина, — Он развит не по годам. Вот…

— Что? Хочешь сказать, будто он на самом деле умный? — возмутилась лисица.

— Нет… Я имел в виду, что он…

— Ну чего? Не отводи взгляд в сторону! Раз уж начал говорить, то договаривай.

— Нет… Я имел в виду, что ему всего одиннадцать, а он уже девушками интересуется. Вот…


Собеседница скептически усмехнулась, не удержавшись от едкого замечания: — «Интересуется?» Ты это так называешь?

— Я просто сказал, как смог! Это только твоему брату можно его ругать, а я тут новенький! — возмутился парень.

— Ну, прости. Твоя правда… — едва слышно согласилась она, — просто этот сопляк уже всех девчонок достал…

— А почему Лансу можно на него рычать?

— Ну, знаешь… Он раньше был его личным слугой. Но когда Зак в конец обнаглел, начал горничным под юбки лезть, то и до меня добрался. Братец тогда психанул и выпорол его, да так, что он несколько дней сидеть не мог.

— Его за это не выгнали? — удивился Ирбис.


Силика задумчиво почесал свое белоснежное лисье ухо, выступавшее из-под копны светлых волос, а затем с явным неудовольствием ответила: — Тут такое дело… У людей ведь как заведено: держать зверолюда в слугах — признак статуса! А у Калленов только мы двое тогда были, выгони они Ланса, я бы тоже ушла. А это потеря репутации, среди дворян… Вот и не выгнали. Наорали, зарплаты за месяц лишили и оставили с первым и последним предупреждением. Но сопляк теперь братишку побаивается… Да и меня не трогает… Почти… Понимаешь?

— Угу. Теперь вроде понимаю, — покивал парень, а затем, развивая мысль, ляпнул, не подумав, — наверное, поэтому он мне тебя обещал отдать…


— Что⁈ — возмущённо вскрикнула девушка, вскакивая со своего места.

— Я ничего такого не просил! — в панике начал оправдываться юноша, только сейчас осознав, ему стоило бы помалкивать про тот разговор, — я не воспринимал его слова всерьез! Вот…

— С какой стати он тебе меня обещал вообще⁈ Я не его собственность!

— Эм…

— Не мычи. Отвечай! — потребовала Силика, подойдя к юноше и схватив его за плечо. Ирбис невольно скосил взгляд на её ноги, а точнее на выступавший из-под платья кончик пушистого белого хвоста, гневно вилявшего из стороны в сторону.

— Зак сказал, что попросит отца на четырнадцатилетие подарить ему всех горничных… А если я буду ему хорошо служить, он отдаст мне тебя. Вот…– не стал защищать своего юного хозяина зверолюд. Понимая, что он тут временно, всего на несколько дней, путник с лёгкой душой сдал с потрохами неприятного нахального мальчишку со всем его планами.


Юноша ощутил, как девичья ручка с силой сдавила его плечо.

— Я тут не причем! — буркнул он, — я вообще не понимаю, почему он так себя ведёт. Вот…

Немного помедлив, Силика отпустила его и, скосив взгляд в сторону, немного виновато вновь произнесла: — Прости… Он уже достал… Этими своими выходками…

Не дожидаясь ответа, лисица выбежала из комнаты слуг, оставив обескураженного такой реакцией парнишку наедине с самим собой.


Вины за то, что с такой лёгкостью выболтал секрет Зака, зверолюд за собой не чувствовал. Мальчишка ему сразу не понравился, и покрывать его перед слугами совершенно не хотелось. Волнение вызывало лишь то, что из-за болтливости могут возникнуть новые проблемы.


Вскоре в комнате слуг появились Рината и Амира, державшие в руках тарелки с бутербродами и плюшками, а так же стаканы с компотом. Горничные поинтересовались у юноши, позавтракал ли уже тот. Дав отрицательный ответ, парень незамедлительно побежал на кухню за своей порцией. Болтая о всяких пустяках и выслушивая глупые сплетни, он поел в компании двух собеседниц.


Перейти на страницу:

Похожие книги