Читаем Иридианка. Магический переклад (СИ) полностью

- Здрасьте, приехали! А что я, по-твоему, маме скажу? Бабка Лида с дедом Иваном с ума сойдут, если любимый внучек к ним летом не приедет... Они в доме ремонт закончили, чтобы Эдичка с комфортом в Пустыхово отдыхал.

- Вот поэтому нам и нужен ещё один ребёнок... - назидательно проговорил Вадик. - Тогда никого не обидим. Эдика отправим к одним старикам, а Офелию - к другим...

- Какую ещё Офелию?

- Нашу доченьку. Родится девочка - назовём Офелия...

- Ну-ка, признавайся! Что тебя связывало с женщиной по имени Офелия?! В честь каких-таких тайных воспоминаний ты решил моего ребёнка назвать шекспировским именем?

Вича выхватила из-под головы мужа подушку и замахнулась.

- Во-первых, не твоего, а нашего! Во-вторых, в этой жизни ничего меня ни с кем не связывало, конечно, кроме тебя... Может, только в других Мирах и на другой планете.

- Никогда! Слышишь! Никогда! Не смей влюбляться в других женщин ни в других Мирах, ни в других действительностях, нигде и никогда... Понял?

- Да понял я, понял! И не собираюсь! Там же нет таких красивых, смелых и умных... Ты одна такая - золотая моя...

Вика отпустила подушку и снова легла рядом с мужем.

- Теперь ты рассказывай, что на предзащите было? Заваливали?

- Нет! Не заваливали... Отстрелялся на «Ура!».

- А Сытин был?

- Был! Из Лондона с конференции прикатил.

- И что?

- Хвалил меня. Сдержанно, конечно... Как и полагается, впрочем, на таком мероприятии. Моя тема его очень заинтересовала!

- Тему хоть не поменяли? Световые ловушки сложной формы для захвата прозрачных и непрозрачных микрообъектов? - спросила Вика.

- Именно! - гордо ответил Вадим. - Аркадий Петрович - он сам сейчас занят исследованием спектров поглощения и рассеяния света гибридными наночастицами - намекал на возможное сотрудничество. Если срастётся - переедем в Лондон... Будет наш Эдик в Оксфорде учиться. У него все данные, чтобы великим учёным стать!

- Нет! - резко ответила Вика. - Насчёт Лондона и нашего сына... Не пойдёт!

- Да почему? - удивился муж.

- Просто дурное предчувствие... И тебе с Сытиным не стоит работать, рецензия к диссертации - это одно, а переезжать - это совсем другое. Я точно отсюда никуда не поеду!

- Нет так нет... На самом деле у меня много предложений. Я у тебя востребованный учёный!

- Пошли востребованный мой... Ужин готовить! Скоро сынок вернётся! Вставай! Слышишь меня! Вставай!

Вика игриво погрозила мужу пальцем, а Вадик, перехватив её руку, с новой страстью начал целовать ладонь, а затем и каждый из шести любимых пальчиков...

Бежевые сумерки за окном осветили комнату перламутрово-золотистым цветом...

* * *

Стоя на противоположной стороне улицы, невысокий полноватый мужчина с разноцветными и явно косящими глазами наблюдал за окнами квартиры Ракулов. Он вздрогнул от неожиданности, когда перед ним резко затормозил чёрный мотоцикл.

Лихая байкерша в кожаном прикиде подняла руку в знак приветствия.

- Согласно древнему эпосу, норна Скульд должна появляться перед смертными на чёрном жеребце, - вместо приветствия произнёс Сытин. - Почему отходишь от традиций и приезжаешь на байке?

- Ты - не смертный, - рассмеялась Офелия. - Не нападай!

- Ах, оставьте! Никакого нападения... Тем более что новая глава «Иридического Кодекса» посвящена вынужденному перемирию «ахроматов» с «цветными», - иронично напомнил Аркадий Петрович.

- Кто ж знал, что антимиры объявят войну! - Лицо Скульд стало серьёзным.

Она повернула голову и тоже посмотрела на окна противоположного здания.

- Виктория знает о мобилизации?

- Пока нет. Пусть до утра побудет счастливой...

КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ.


[1] Бог мой. (Цыганск.). (Прим. автора).

[2] Как тебя зовут. (Цыганск.). (Прим. автора).

[3] Что ты сказал. (Цыганск.). (Прим. автора).

[4] Бабушка. (Цыганск.). (Прим. автора).

[5] Всё готово! (Цыганск.). (Прим. автора).

[6] Что ещё сделать? (Цыганск.). (Прим. автора).

[7] Спасибо. (Цыганск.). (Прим. автора).

[8] Добрый день. (Молдавск.). (Прим. автора).

[9] Что будем делать? (Цыганск.). (Прим. автора).

[10] Что ты хочешь? (Цыганск.). (Прим. автора).

[11] Деньги. (Блатной жаргон). (Прим. автора).

[12] Повезло на отдыхе. (Блатной жаргон). (Прим. автора).

[13] На сколько миллионов. (Блатной жаргон). (Прим. автора).

[14] К сожалению, шаманское пение во время камлания не поддаётся переводу на русский язык. Текст не был понятен даже эвенкам. (Прим. автора).

[15] Шкура с ног оленя. (Прим. автора).

[16] Захоронка, то, что спрятано. (Блатной жаргон). (Прим. автора).

[17] По воровским законам. (Блатной жаргон). (Прим. автора).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы