Читаем Ирландец полностью

Лау Фей поднял правую руку, охрана замерла на месте, и проговорил:

— Все в порядке, выйдите из комнаты и заберите с собой раненых, а то весь пол зальют кровью. — Тут же китайцы кивнули и так же тихонько удалились, забрав с собой лежащего на полу без сознания охранника и того, что стонал с простреленной ногой. Убедившись, что в комнате, кроме меня и лежащего без сознания Роба, никого не осталось, Лау Фей продолжил:

— Не нужно делать вид, что ты не знаешь о произошедшем. Мне сказали, что это ирландцы украли мой товар с корабля. — Тут меня будто ледяной водой окатили. Ну, конечно же, это именно тот самый пароход, на который мы с Робом залезли в поисках наживы.

— Я тебя уверяю, это не ирландцы. Да, я мог бы поклясться тебе в этом, но мне врать тебе нет смысла. — Я глубоко выдохнул. — Это были коренные. Я это знаю, поскольку сам был в ту ночь на том корабле. Не буду скрывать, мы хотели украсть пару ящиков сигар.

— Сигар? — ухмыльнувшись, вскрикнул Лау Фей и закатился смехом. — Ты думаешь, что я разозлюсь из-за пары-тройки ящиков дешёвых сигар?

— Тогда я ничего не понимаю.

— Значит, ты, парень, действительно не в курсе. Во-первых, там были не сигары, а разные пряности. Ну и табак низкого качества для отвода глаз. Они служили просто прикрытием, у меня даже члены команды не знали, что они везли. Эти ублюдки украли у меня три ящика, в которых был опиум. — Тут я обомлел. — Ты сможешь их опознать, если увидишь?

— Не всех, я запомнил только одного. Думаю, это их старший.

— Ты уверен в том, что это коренные, а не итальяшки или кто-то из ваших?

— Уверен. Лари тоже их видел после, он говорил, что они просто уличная шпана, пытающаяся заработать денег.

— Шпана? — крикнул Лау Фей. — Эта шпана лишила меня почти квартального заработка. — Спустя несколько секунд задумчивости жирдяй расплылся в улыбке. Видать, что-то задумал. — Я передумал, всё-таки я дам тебе денег, но только тебе. Считай это платой за информацию.

— Спасибо.

— Если встретишь где-нибудь этих парней, сообщи мне. А если твоя информация подтвердится, я в долгу не останусь. А теперь, будь добр, позови Мэй. Это та женщина, что привела вас сюда.

Убрав пистолет за пояс, я вышел из комнаты, но тут же увидел, что вдоль стен стоят все те же вооруженные охранники. «Да, ребята, охрана с вас неважная. Я ведь мог дважды убить вашего босса», — мелькнуло у меня в голове, но я, не говоря ни слова, прошел к Мей. Сказал, что ее зовет Лау Фей, и она чуть ли не бегом рванула в его комнату.

Женщина подошла к жирдяю, и он что-то шепнул ей на ухо. Она тут же кинула взгляд на меня. После чего поклонилась и вышла из комнаты.

— Ступай, — сказал Лау Фей. — Я устал и хочу отдохнуть.

— Все доброго! Дай бог еще встретимся, — ответил я, подошел к лежащему на полу Робу и пощупал пульс на шее. Жив!

С горем пополам я поднял его и взвалил себе на плечи, после вышел из комнаты и направился по коридору к выходу из этого поганого места.

У выхода меня уже ждала Мей.

— Господин просил передать вам это. — И она протянула бумажный сверток. Я развернул и увидел пачку купюр разного достоинства, но не стал их пересчитывать, а просто сунул себе в карман.

Поблагодарив женщину, я вытащил Роба на улицу, на свежий воздух. Отойдя чуть подальше от входа в притон, я уложил его на землю, оперев спиной на стену дома. Спустя какое-то время Роб начал приходить в себя. Открыв глаза, он уставился на меня, после осмотрелся вокруг.

— Как… — он глубоко вздохнул. — Как мы выбрались оттуда, да еще и живыми? Ты их всех убил?

— Нет, все намного лучше. Мы всего лишь поговорили.

— Хм и о чем же? — спросил Роб, пытаясь подняться на ноги. Я протянул ему руку и помог встать.

— Его интересовало, кто всё-таки украл груз с того самого корабля. — Я усмехнулся, глядя на изумленное лицо Роба. — Да-да, именно того самого корабля.

— Ну а ты что?

— А что я? Я рассказал все, как было.

— Неужели это из-за каких-то сигар?

— Ага. Идем, а то уже вечереет, а нам еще нужно отчитаться Лари по проделанной работе. — И мы неспешно двинулись в сторону бара. Разумеется, я не рассказал Робу об истинном грузе, что был в ящиках для сигар.

До бара мы добрались, когда на улице уже было темно, но в заведении жизнь только начиналась. Войдя внутрь, я огляделся, Лари и Мистера Берка не было видно. Тогда мы подошли к барной стойке и спросили о Лари. Бармен вежливо сказал, чтоб мы присаживались за столик, а за Лари сейчас сходят.

Мы уселись. Спустя пару минут официант принес нам по кружке пива.

— Но мы не заказывали, — сказал я.

— О, это по распоряжению мистера Берка, — ответил, улыбаясь, официант и удалился.

— Смотри-ка, как нас приняли хорошо. Вот тебе работа, вот тебе пиво, — наивно радовался Роб, схватив кружку, и сделал большой глоток.

Да уж, парень, какой ты наивный. Бесплатный сыр бывает, как известно, в мышеловке. Ведь это все неспроста. Я тоже взял кружку и отхлебнул половину, ведь целый день не ели и не пили.

Через некоторое время к нам подошел улыбающийся Лари и уселся за столик рядом с нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы