Читаем Ирландец 3 полностью

— Что там у вас? — спросил Доно. — Где Ламонт?

— Да вот он, — ответил один из парней, и спустя пару секунд из-за угла появился Ламонт.

— Вот так встреча, — довольно произнес Ламонь. — Кстати, как у вас дела? Я слышал выстрелы.

— Нормально, только вот Ригану немного досталось, — ответил Доно.

С одной из улиц раздались шаги большой толпы.

— Это должен был Бран, — констатировал я.

— А кто же еще, наверняка он, — ответил Риган и выглянул из-за угла. — Да, он.

— Ну, если все наши в порядке, идем к логову Лау Фейа, — произнес я. — Надеюсь, у итальянцев также прошло все хорошо и без лишних жертв.

Шли мы не быстро, поскольку Риган прихрамывал на правую ногу и время от времени левой рукой хватался за правый бок.

На подходе к притону Лау Фейа были слышны крики и периодические выстрелы.

— Идите, парни, я вас догоню, — неожиданно произнес Риган, прижавшийся к стене одного из домов. — Нельзя подводить людей.

Я лишь кивнул на его слова и махнул рукой парням, мы ускорились, а вскоре и вовсе побежали. Наконец впереди замаячило здание, где у Лау Фейа был притон.

Крик и ор доносились со всех сторон.

Итальянцы, оккупировав несколько сторон, периодически стреляли в сторону узкоглазых, но и со стороны китайцев так же было заметно, что кто-то производил выстрелы.

Нас же пока никто не видел и не обращал внимания, так что удалось спокойно все рассмотреть.

'Можно, конечно, устроить перестрелку, как и сделали итальяшки. Только затянуться все это может надолго. Нас не заметили, так что лучше будет приблизиться и решить все одним наскоком, — промелькнуло у меня в голове. — Более того, в этой куче-мале стрелять было рискованно, могли попасть по своим.

— Вперёд! — проорал я и рванул вперед первым, увлекая за собой всех своих соратников.

По всей видимости, итальянцы заметили нас, и выстрелы с их стороны прекратились. Мои бойцы с криком врезались в толпу китайцев, снося их наповал. Парни, не щадя, сносили китайцам головы дубинами и обрезками труб. Перекресток, на котором все это происходило, начал тонуть в крови и китайских трупах.

Я не стоял в стороне, а пытался пробиться в самую глубь, нанося удары кастетами куда придется. Тут уж я не выбирал, куда попаду, лишь бы дотянуться до врага и повалить. Одного за другим я отправлял китайцев в нокаут, после которого они уже вряд ли смогут прийти в себя. Злость и ярость переполняли меня, упоение боем. Я не обращал внимания на удары, которые прилетали в меня, превратившись в какого-то сказочного берсерка.

Спустя несколько минут такой ожесточенной схватки все закончилось. Те китайцы, что еще оставались живыми, пытались сбежать или спрятаться, чтоб их не добили.

— Пусть бегут, — произнес подошедший Энцо.

— Но все ровно лучше бы добить, — ответил Доно и выстрелил из револьвера в китайца, что, шатаясь, пытался убежать.

— Ты опоздал, — произнес Энцо, переведя взгляд с замертво упавшего китайца, которого застрелил Доно, на меня.

— Мы угодили в засаду. Несколько моих людей были серьезно травмированы, пришлось отправить их обратно. Более того, мой помощник также пострадал в этой заварушке. — Я указал на Ригана, который с трудом стоял на ногах, держа в правой руке револьвер, из дула которого еще струилась тонкая нить дыма.

— Хорошо, что не бросил нас и пришел на помощь, — раздался голос Дона Сальери где-то из толпы итальянцев, и через пару мгновений он появился передо мной.

— Я всегда держу свое слово. — Тут Сальери протянул мне руку, и мы обменялись крепким рукопожатием на глазах у всех собравшихся. — Мой врач, может, осмотрит Ригана и сделает все возможное, чтоб он поскорей понравился.

— Было бы неплохо, — тут же буркнул Риган.

— Тогда не будем терять времени, идем, — произнес Энцо, и мы направились в логово Лау Фейа.

Подойдя ко входу в его убежище, я увидел, что внизу у входной двери лежит Мэй. Та самая миловидная девушка, что всегда нас приветливо встречала. В ее правой руке был револьвер, а грудь прострелена.

— Вот же зараза, — буркнул я. — Она единственная, кто мне нравился из всех этих узкоглазых.

— Она погибла, защищая своего хозяина, — тут же ответил Энцо, стоящий у меня за спиной.

Мы вошли в темный коридор, который вел к комнате Лау Фейа. Я хоть и давненько уже здесь был, но все же помнил расположение этого притона.

Если бы мы шли напрямую к двери этого жирного ублюдка, наверняка послужили бы отличной мишенью, ведь огнестрел у китайцев все же был.

Я обернулся и посмотрел на парней, что шли за мной. Дона Сальери среди них не было, но это и так понятно. Зачем рисковать жизнью, ведь он глава семьи, а я всего лишь «Капо», как он когда-то выразился.

— Стоп! — Я поднял левую руку. Энцо остановился, как и все, кто шли позади него тоже.

— Что случилось? — шепотом спросил итальянец.

— Наверняка у дверей Лау Фейа будет вооруженная охрана, а мы здесь отличная мишень для них. Так что не высовывайтесь и, если увидите, откуда стреляют, отвечайте.

— А ты что будешь делать? — с удивлением спросил Энцо.

Перейти на страницу:

Похожие книги